Часто мы слышим, что городские киношники смотрят фильмы исключительно с русскими субтитрами (или в оригинале) и только в режиссёрской версии. Сначала можно подумать, что это снобизм или капризы, которые непонятны и недоступны обычным смертным.
«Ох уж эти синемафилы» - шепчут другие и крутят пальцем у виска. На самом деле не все так просто. Это наш гениальный мозг хочет отделаться простым решением конфликта. Мозг не глуп, он просто не хочет тратить лишние ресурсы и зацикливаться на менее приоритетных вопросах. Ему легче найти быстрое решение и сходить на очередной фильм в прокате, чем скачивать его в особой версии через торренты.
У любого режиссера бывает изначальная задумка, которая обычно не доходит до зрителя в первозданном виде. Режиссёр не живет в вакууме и у него есть куча преград, левелов и «жирных» боссов в игре под названием «Сними свой фильм». Желания и цели, которые преследуют продюсеры, дистрибьюторы и прокатчики, изменяют кинопродукт и отрезают ненужное и лишнее. Поэтому зрители кинотеатров часто лишены удовольствия смотреть фильмы, который хотел бы ему продемонстрировать сам режиссёр.
Театральная версия существует всегда, её показывают в кинотеатрах. Расширенная версия может появиться в зависимости от успешности картины и в случае особого рейтинга фильма.
Режиссерская версия тоже не всегда возникает, только в том случае, если фильм серьезно «искромсали» и сильно изменили фильм.
Режиссерская версия фильмов - это дополнительные материалы, которые не вошли в фильм в процессе финального монтажа по прихоти студии.
Практика урезания сцен имеет место быть, потому что большие киностудии имеют основой приоритет - заработать больше денег. Они волнуются, что фильм затянется и станет скучным для среднестатистического зрителя и для этого укорачивают сцены. В свою очередь, удаление «лишних» сцен или целого куска фильма бьет по самим режиссёрам. Подобная практика может сделать их киноисторию неполноценной и обрубленной.
Рекомендую смотреть фильмы в режиссерской версии для того, что увидеть полную картину. Зрители увидят то, что хотел сказать, передать и показать сам режиссёр, а не киностудия.
Кинотеатры также зависимы от киностудии, потому что именно студия решает, какую версию показать в кинотеатрах.
Режиссёрская версия фильма полностью отвечает и соответствует замыслу режиссёра. Это все то, что хотел видеть в своем фильме его создатель. Часто продюсерские/спонсорские интересы отличаются от точки зрения режиссера, и в ход идут различные инструменты, которые могли бы оправдать потраченные на проект деньги. Иногда это очень негативно влияет на изначальный замысел режиссёра.
Кино - один из способов самовыразиться, как литература, живопись и музыка. Через свою работу режиссёр выстраивает контакт со зрителем и пытается донести до него определенную мысль, свою позицию и свое видение. Поэтому именно режиссерская версия фильма может достоверно донести до зрителя позицию автора. Поэтому в целях максимальной выгодны с фильма, продюсеры предпочитают прокатную, которая будет более «удобной» для зрительского внимания.
Смотрел фильмы в режиссёрской версии, которые сильно меняют смысл происходящего в сравнении с прокатной версии. Это «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта, «Мне двадцать лет» Марлена Хуциева, «Бэтмен против Супермена» и «Хранители» Зака Снайдера.
Режиссерские версии фильмов необходимо смотреть, потому что в иной раз продюсеры вносят корректировки, чтобы увеличить продажи. Зачастую урезают фильмы по хронометражу, либо картина не проходит цензуру, как это было в СССР с фильмом «В джазе только девушки» . В Советском прокате вырезали много сцен из фильма и он стал совсем другим.
Владельцы студий, продюсеры, маркетологи и десятки других рабов капитала садистски и хирургически точно кромсают повествовательное и художественное тело кинокартины. Зачастую это происходит без ведома или против воли режиссера. В угоду хронометражу или случайным образом под нож попадают кажущиеся незначительными эпизоды для непосвященного зрителя. Но эти «незначительные» эпизоды на самом деле могут обрисовывать мотивацию происходящего, либо добавлять микросмыслы на параллельном повествовательном уровне.
Вы же не хотите, чтобы реставраторы в Эрмитаже как-нибудь представили на суд общественности «улучшенную по сравнению с замыслом автора» версию картины, скажем, Тициана?
Тогда почему мы позволяем продавать нам, в кинотеатре, под хрустяще-газированным соусом какой-то переделанный огрызок картины, например, Нолана? С каких пор современный автор по сравнению с умершим сотни лет назад, не заслуживает свободы творчества и донесения авторского взгляда?
Я глубоко убежден в том, что в попытках сделать более целостной какую-то конкретную сюжетную линию, студии сплющивают мировосприятие автора до размеров трансформируемой лепешки.
Смотреть фильмы в режиссёрской версии нужно для ознакомления с картиной в её полной, лишенной временных, возрастных, жанровых органичений и монтажной секвенции версии. Разумеется, это не значит, что под монтаж идет всё без исключения. Формат кино остается неизменным.
Режиссёрская версия, как правило, имеет больший хронометраж, что чаще всего неудобно зрителям кинотеатра. Чаще всего фильм проходит через фильтр жанровых, возрастных, маркетинговых и этических ограничений, прежде чем выйти в широкий прокат. Это делается для большей посещаемости и окупаемости такого дорогостоящего продукта, как кино.
Могу привести ярчайший пример режиссерской версии фильма «Бегущий по лезвию» Р. Скотта, которая включает ключевую сцену со сном про единорога и открытый финал. Данная версия сделала из, казалось бы, провального фильма культовый эталон киберпанка.
Отставной детектив Рик Декард вновь восстановлен в полиции Лос-Анджелеса для поиска возглавляемой Роем Батти группы киборгов, совершивших побег из космической колонии на Землю.
Фильм существует в семи версиях, из которых базовыми считаются две — оригинальная версия с хэппи-эндом, которая была плохо принята кинокритиками и провалилась в прокате, и режиссёрская версия с открытым финалом.
Добро пожаловать в Твин Пикс! Тихий городок в живописной долине с населением 51, 201 человек, где можно попробовать чертовски вкусный кофе и домашний вишневый пирог. Твин Пикс выглядит процветающим местом, где живут добропорядочные граждане, преданные семейным устоям. С первого взгляда их жизнь похожа на идиллию. Но только с первого взгляда.
Серия из трёх связанных единым сюжетом кинофильмов, представляющая собой экранизацию романа Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец».
У каждого из фильмов трилогии есть специальная расширенная версия. Фильмы следуют за основной сюжетной линией книги, но опускают некоторые существенные элементы повествования, включают дополнения и отклонения от исходного материала.
В ультимативном издании есть целая арка вырезанная для кино, в рисованном варианте.
Действие фильма разворачивается в альтернативной вселенной и реальности времён холодной войны, где Ричарда Никсона переизбирают на третий срок, а США побеждают во Вьетнамской войне. Движение хиппи устранено вскоре после появления, республиканское мировоззрение считается единственно правильным.
Научно-фантастический роман Артура Кларка, написанный в 1968 году на основе сценария одноимённого фильма, над которым писатель работал вместе со Стэнли Кубриком, и выпущенный после выхода фильма.
Сюжет большей частью основан на рассказе Кларка «Часовой» (The Sentinel), написанном в 1948 году для конкурса Би-би-си.
Из кинокартины часто приходится вырезать какие-то куски. Но всё дело в том, что право на фильм принадлежит продюсеру. А значит, только он решает, что зрители увидят в кинотеатре.
Режиссёры же часто создают нарезки с вырезанными фрагментами. Так и получается особая версия. Её никогда не покажут в кинотеатрах, зато при желании её можно найти в интернете.
Изначальные варианты смотрят прежде всего те, кому нравится режиссёр. Но также они раскрывают более полную картину. Поэтому некоторые кинокритики предпочитают смотреть режиссёрские версии.
Если ставить вопрос так, то ответ будет: «Потому что хочется». Любой автор желает, чтобы о его творчестве узнали другие. Поэтому режиссёры выпускают тот вариант, который им ближе. В этом случае лучше задать вопрос: «Почему режиссёрские варианты не показывают в кинотеатрах?».
Здесь нужно разобраться, как вообще происходит съёмочная работа. Есть продюсер — он нанимает себе режиссёра. И они оба видят фильм по-своему. Нередко у них возникают разногласия. Особенно когда нужно смонтировать итоговую картину.
Просто на этапе монтажа можно сделать несколько разных фильмов. Студии часто записывают с запасом, чтобы легче выбирать. И у продюсера есть определённые представления о фильме, как и у режиссёра.
Конфликты решаются тем, что продюсер получает свою версию фильма, которую потом выпускает в прокат. Она набирает популярность в кинотеатрах, о ней говорят. А режиссёр (собственную) либо уже после того, как фильм прогремит, либо её выпускают на дисках, которые идут как дополнение.
Если сравнивать две версии, то зачастую именно изначальная стоит на ступень выше. Казалось бы, её тогда и нужно показывать в кинотеатрах. Но не всё так просто.
Лучшая версия не значит более популярная. Фильмы смотрят в подавляющем большинстве те, кто в них не разбирается. Часто люди мыслят двумя категориями — нравится или не нравится. Поэтому зачастую популярным становятся простые фильмы, которые не нагружают мозг.
И продюсера интересует не творческая часть, а коммерческая. Естественно, он будет выбирать более лёгкий и понятный для массового зрителя вариант. А режиссёр, в свою очередь, хочет сделать качественную картину. Поэтому его версия зачастую более полная и талантливая.
Не стоит забывать и о цензуре. Некоторые вещи просто нельзя показывать с каких бы то ни было экранов.
В этом списке просто нельзя обойтись без «Я — Легенда». Многие не оценили концовку стандартного варианта. Кто-то посчитал её банальной, а другие — слишком грустной. В режиссёрском варианте всё было перевёрнуто с ног на голову, благодаря чему смотреть стало интереснее. А после просмотра остаются вопросы, которые вынуждают пересматривать картину ещё и ещё.
Нельзя обойти стороной и серию фильмов «Чужие». Особенно сильно пострадала вторая часть. Кэмерон в полной версии оставил вырезанный кусок сюжета. В нём люди могли узнать, как семья колонистов нашла хищные яйца. Широкая общественность не увидела его только потому, что фильм уже был длинным.
Иногда режиссёрская версия способна спасти картину. «Александр» вышел в 2004 году и с треском провалился. В итоге вышло целых три специальных версии. В первой же убрали 17 минут, а вместо них добавили 9 других. В результате картина стала лучше, а сюжет выглядел бодрее.
Но самые большие изменения произошли в фильме «Расплата». Продюсер был недоволен тем, что Хелгеленд обожал мрачное кино. В результате разногласий его уволили в процессе съёмок. И лишь в 2006 году вышла в свет режиссёрская версия. Как ни странно, но она получилась более мирной. Её точно стоит посмотреть, чтобы увидеть разницу в подходах. Картины вышли настолько разными, что престижные сайты даже создали отдельную страницу для полной версии.
@Vulture VIDEO
Содержание
Зачем нужно смотреть фильмы в режиссерской версии, Или зачем кромсают кино Синемафилия или необходимость? Часто мы слышим, что городские киношники смотрят фильмы исключительно с русскими субтитрами (или в оригинале) и только в режиссёрской версии. Сначала можно подумать, что это снобизм или капризы, которые непонятны и недоступны обычным смертным.
«Ох уж эти синемафилы» — шепчут другие и крутят пальцем у виска. На самом деле не все так просто. Это наш гениальный мозг хочет отделаться простым решением конфликта. Мозг не глуп, он просто не хочет тратить лишние ресурсы и зацикливаться на менее приоритетных вопросах. Ему легче найти быстрое решение и сходить на очередной фильм в прокате, чем скачивать его в особой версии через торренты.
У любого режиссера бывает изначальная задумка, которая обычно не доходит до зрителя в первозданном виде. Режиссёр не живет в вакууме и у него есть куча преград, левелов и «жирных» боссов в игре под названием «Сними свой фильм». Желания и цели, которые преследуют продюсеры, дистрибьюторы и прокатчики, изменяют кинопродукт и отрезают ненужное и лишнее. Поэтому зрители кинотеатров часто лишены удовольствия смотреть фильмы, который хотел бы ему продемонстрировать сам режиссёр.
Фильмы имеют три версии показа — театральную, режиссёрскую и расширенную.
Театральная версия — это фильмы, которые идут в кинотеатрах, они прошли целый ряд монтажа и обрезок сцен.
Расширенная версия — это та же театральная версия, в которую добавили дополнительные сцены из фильма.
Режиссёрская версия — это фильм, который отражает точку зрения режиссёра и иногда может отличаться от театральной версии. Он может начаться с конца фильма, иметь других персонажей и другую историю. Здесь царь, судья, монтажер и критик только один человек – сам режиссер.
Театральная версия существует всегда, её показывают в кинотеатрах. Расширенная версия может появиться в зависимости от успешности картины и в случае особого рейтинга фильма.
Режиссерская версия тоже не всегда возникает, только в том случае, если фильм серьезно «искромсали» и сильно изменили фильм.
Мнения Каиржан Мади,
художественный постановщик
Режиссерская версия фильмов — это дополнительные материалы, которые не вошли в фильм в процессе финального монтажа по прихоти студии.
Практика урезания сцен имеет место быть, потому что большие киностудии имеют основой приоритет — заработать больше денег. Они волнуются, что фильм затянется и станет скучным для среднестатистического зрителя и для этого укорачивают сцены. В свою очередь, удаление «лишних» сцен или целого куска фильма бьет по самим режиссёрам. Подобная практика может сделать их киноисторию неполноценной и обрубленной.
Рекомендую смотреть фильмы в режиссерской версии для того, что увидеть полную картину. Зрители увидят то, что хотел сказать, передать и показать сам режиссёр, а не киностудия.
Кинотеатры также зависимы от киностудии, потому что именно студия решает, какую версию показать в кинотеатрах.
Пример: «Бегущий по лезвию» , Ридли Скотт, 1982 г.
Илья Гариев, звукорежиссер:
Режиссёрская версия фильма полностью отвечает и соответствует замыслу режиссёра. Это все то, что хотел видеть в своем фильме его создатель. Часто продюсерские/спонсорские интересы отличаются от точки зрения режиссера, и в ход идут различные инструменты, которые могли бы оправдать потраченные на проект деньги. Иногда это очень негативно влияет на изначальный замысел режиссёра.
Кино — один из способов самовыразиться, как литература, живопись и музыка. Через свою работу режиссёр выстраивает контакт со зрителем и пытается донести до него определенную мысль, свою позицию и свое видение. Поэтому именно режиссерская версия фильма может достоверно донести до зрителя позицию автора. Поэтому в целях максимальной выгодны с фильма, продюсеры предпочитают прокатную, которая будет более «удобной» для зрительского внимания.
Мухтар Ерлан,
инженер-электрик:
Смотрел фильмы в режиссёрской версии, которые сильно меняют смысл происходящего в сравнении с прокатной версии. Это «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта, «Мне двадцать лет» Марлена Хуциева, «Бэтмен против Супермена» и «Хранители» Зака
Режиссерские версии фильмов необходимо смотреть, потому что в иной раз продюсеры вносят корректировки, чтобы увеличить продажи. Зачастую урезают фильмы по хронометражу, либо картина не проходит цензуру, как это было в СССР с фильмом «В джазе только девушки» . В Советском прокате вырезали много сцен из фильма и он стал совсем другим.
Анатоль Цебро, независимый разработчик игр:
Владельцы студий, продюсеры, маркетологи и десятки других рабов капитала садистски и хирургически точно кромсают повествовательное и художественное тело кинокартины. Зачастую это происходит без ведома или против воли режиссера. В угоду хронометражу или случайным образом под нож попадают кажущиеся незначительными эпизоды для непосвященного зрителя. Но эти «незначительные» эпизоды на самом деле могут обрисовывать мотивацию происходящего, либо добавлять микросмыслы на параллельном повествовательном уровне.
Вы же не хотите, чтобы реставраторы в Эрмитаже как-нибудь представили на суд общественности «улучшенную по сравнению с замыслом автора» версию картины, скажем, Тициана?
Тогда почему мы позволяем продавать нам, в кинотеатре, под хрустяще-газированным соусом какой-то переделанный огрызок картины, например, Нолана? С каких пор современный автор по сравнению с умершим сотни лет назад, не заслуживает свободы творчества и донесения авторского взгляда?
Я глубоко убежден в том, что в попытках сделать более целостной какую-то конкретную сюжетную линию, студии сплющивают мировосприятие автора до размеров трансформируемой лепешки.
Тимур Нурдаулет,
кинолюбитель:
Смотреть фильмы в режиссёрской версии нужно для ознакомления с картиной в её полной, лишенной временных, возрастных, жанровых органичений и монтажной секвенции версии. Разумеется, это не значит, что под монтаж идет всё без исключения. Формат кино остается неизменным.
Режиссёрская версия, как правило, имеет больший хронометраж, что чаще всего неудобно зрителям кинотеатра. Чаще всего фильм проходит через фильтр жанровых, возрастных, маркетинговых и этических ограничений, прежде чем выйти в широкий прокат. Это делается для большей посещаемости и окупаемости такого дорогостоящего продукта, как кино.
Могу привести ярчайший пример режиссерской версии фильма «Бегущий по лезвию» Р. Скотта, которая включает ключевую сцену со сном про единорога и открытый финал. Данная версия сделала из, казалось бы, провального фильма культовый эталон киберпанка.
5 фильмов, которые стоит посмотреть в режиссерской версии «Бегущий по лезвию» Ридли Скотта, 1982 г.
Отставной детектив Рик Декард вновь восстановлен в полиции Лос-Анджелеса для поиска возглавляемой Роем Батти группы киборгов, совершивших побег из космической колонии на Землю.
Фильм существует в семи версиях, из которых базовыми считаются две — оригинальная версия с хэппи-эндом, которая была плохо принята кинокритиками и провалилась в прокате, и режиссёрская версия с открытым финалом.
«Огонь, иди за мной» Дэвида Линча, приквел к сериалу Твин Пикс, 1992 г.
Добро пожаловать в Твин Пикс! Тихий городок в живописной долине с населением 51, 201 человек, где можно попробовать чертовски вкусный кофе и домашний вишневый пирог. Твин Пикс выглядит процветающим местом, где живут добропорядочные граждане, преданные семейным устоям. С первого взгляда их жизнь похожа на идиллию. Но только с первого взгляда.
Кинотрилогия «Властелин колец» Питера Джексона
Серия из трёх связанных единым сюжетом кинофильмов, представляющая собой экранизацию романа Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец».
У каждого из фильмов трилогии есть специальная расширенная версия. Фильмы следуют за основной сюжетной линией книги, но опускают некоторые существенные элементы повествования, включают дополнения и отклонения от исходного материала.
«Хранители» Зака Снайдера, 2009 г.
В ультимативном издании есть целая арка вырезанная для кино, в рисованном варианте.
Действие фильма разворачивается в альтернативной вселенной и реальности времён холодной войны, где Ричарда Никсона переизбирают на третий срок, а США побеждают во Вьетнамской войне. Движение хиппи устранено вскоре после появления, республиканское мировоззрение считается единственно правильным.
«Космическая Одиссея» Стэнли Кубрика
Научно-фантастический роман Артура Кларка, написанный в 1968 году на основе сценария одноимённого фильма, над которым писатель работал вместе со Стэнли Кубриком, и выпущенный после выхода фильма.
Сюжет большей частью основан на рассказе Кларка «Часовой» (The Sentinel), написанном в 1948 году для конкурса Би-би-си.
Чем режиссерская версия фильма отличается от обычной
Усаживаясь поудобней, перед просмотром нового фильма мы не задумываемся, что у каждого фильма бывают несколько версий, причем каждый заядлый киноман считает своим долгом посмотреть каждую из них. Какие же существуют версии кинолент, чтобы обычный любитель попкорна и зрелищ тоже мог в них разбираться.
Обычная кинопрокатная версия Кино — не просто искусство, а бизнес с огромными затратами и прибылями. Окончательное слово здесь не самым главным лицом на съемочной площадке — режиссером, а за продюсером, который вкладывает свои деньги в надежде получить максимальную прибыль. Этот человек имеет право не только участвовать в подборе и утверждении актеров, также ему принадлежит право первого просмотра отснятого материала. Нередко его мнение может не совпадать с видением режиссера, поэтому он может изменить некоторые места в фильме или даже всю концовку, если только речь не идет о таких известных режиссерах как Спилберг или Скорсезе.
Вторым моментом, который может не понравиться продюсирующий фильм компании, является продолжительность киноленты. По сложившимся негласным правилам фильм не должен длиться более двух часов, это считается самым оптимальным временем, которое может выдержать зритель в кинотеатре. Случается, что продолжительность отснятой и смонтированной киноленты составляет около трех часов, поэтому продюсер может выкинуть из фильма не влияющие, по его мнению, на сюжетную линию сцены и диалоги.
Бывали случаи, когда уже после выхода фильма на широкие экраны после маркетинговых исследований, которые проводят в первые месяцы показа, в фильм вносились небольшие коррективы. Если говорить общими словами, то обычная версия фильма — это товар, прошедший все проверки, который поступает в массовую продажу.
В Советском Союзе кино было искусством, о продюсерах и тысячных прибылях не было и речи, тем не менее часто отснятый материал отличался от того, что видели зрители на экранах. В роли продюсера в те годы выступала цензура, а право первого просмотра нового фильма было у генеральных секретарей ЦК, которые могли увидеть в диалоге скрытый политический подтекст или убрать из фильма места, по их мнению, порочащие идеального советского человека, а иногда и советскую женщину.
Режиссерская версия Все режиссеры по своей натуре творческие люди. Они все далеки от бизнеса, просто снимают свои шедевры и в последнюю очередь думают о будущих прибылях. Режиссерская версия — это исключительно его творение, поэтому на всех профессиональных кинофестивалях принят показ полных версий, даже если по длительности они превосходят среднюю продолжительность фильма. К слову сказать, это не всегда означает, что режиссерская версия может быть лучше, чем обычная.
Говоря о режиссерской версии, подразумевают первоначально смонтированную версию, в которую еще не были внесены поправки продюсера. У некоторых фильмов таких версий может быть несколько, знатоки различают среди них: расширенную и непосредственную режиссерскую версию. Первая особой оригинальностью не отличается, просто из нее не были вырезаны ради кинопроката некоторые сцены и диалоги. Вторая же может удивить концовкой или вообще поворотом сюжетной линии.
Для просмотра режиссерские версии тоже доступны, их крутят на кинофестивалях, закрытых показах, иногда на широких экранах, также при желании можно купить диск с оригинальной версией (с пометкой Director’s cut).
В чем разница обычной и режиссерской версии фильма Другими словами можно сказать, что обычная версия фильма — это адаптированный под зрителя материал, служащий для получения максимальной прибыли, а режиссерская версия — это продукт высокого киноискусства, иногда непривычный для зрителя.✅ Чем отличается режиссерская версия фильма от обычной. Чем театральная версия фильма отличается от режиссерской
Разница между режиссерской и театральной версией фильма Кинопроизводство – многоплановый процесс, охватывающий все этапы создания фильма от разработки его концепции и утверждения проекта до организации проката и распространения лицензионных копий на оптических дисках для домашнего видео. В этом процессе самыми важными аспектами являются реализация творческого замысла режиссера, игра актеров, использование современных технических средств для обработки снятого материала и возможность получения прибыли от показа картины широкой зрительской аудитории. Демонстрация фильма в режиссерской или театральной версии может служить разным целям, которые ставят перед собой кинокомпания и ее продюсерская группа.
Определение Театральная версия фильма – это кинопродукт, предназначенный для проката в кинотеатрах и на телевидении. Он должен соответствовать определенным маркетинговым требованиям, вытекающим из коммерческой составляющей производства конкретного фильма, и в то же время обладать художественной ценностью, которая привлечет зрителя и позволит сделать этот фильм кассовым.
Режиссерская версия полностью реализует творческий замысел создателей кинокартины. На съемочной площадке режиссеру принадлежит исключительное право выбора средств и способов выражения идеи фильма, усиления динамики сюжета и привлечения специфических эффектов, воздействующих на зрительское восприятие. Этот выбор не всегда может служить коммерческим целям проекта, однако именно он определяет качество постановки и уровень режиссерского мастерства.
Сравнение Главное отличие театральной версии от режиссерской в том, что она максимально адаптирована к интересам среднестатистического зрителя. При создании театральной версии учитывается множество факторов, способствующих ее популяризации: оптимальное время просмотра, в течение которого интерес к фильму не ослабевает, зрелищность, острота интриги, увлекательность сюжета, яркость актерской игры.
Театральная версия создается для массового просмотра, поэтому из нее, как правило, исключают сцены насилия и откровенной эротики, а также фрагменты, провоцирующие конфликты на почве национальной розни или религиозных убеждений.
Первоначальное право на показ выпущенного в прокат фильма имеют кинотеатры первого экрана. После недельного просмотра театральная версия поступает в другие кинотеатры, посещение которых доступно более широкому кругу зрителей. В течение двух-трех недель кинофильм проходит своеобразную апробацию, включающую мониторинговые исследования, на основании которых продюсерская группа может прогнозировать его окупаемость и коммерческий успех. Спустя месяц с момента первого показа проводится детальный анализ первичного проката и, при необходимости, в театральную версию вносятся дополнительные коррективы. С их учетом кинокомпания предоставляет право на трансляцию фильма телеканалам. Для телевизионного проката и производства оптических дисков, используемых в домашнем видео, в современном кинематографе применяют цифровой способ кинопроизводства Digital Intermediate, который позволяет получать с жестких дисков неограниченное количество копий.
Режиссерская версия, в отличие от театральной, не поступает в прокат, но может способствовать активному продвижению фильма на кинорынке. Именно режиссерские версии фильмов чаще всего представляют на кинофестивалях и заявляют в номинациях на престижные кинопремии.
Режиссерская версия может отличаться от театральной некоторыми поворотами сюжета, содержать дополнительные фрагменты, иметь другую концовку, что в целом изменяет не содержание фильма, а его идею. Право режиссера на собственное видение постановки фильма не оспаривается, но в прокат попадает именно то, что привлекает массового зрителя и соответствует его запросам.
Это не значит, что фильм, снятый талантливым режиссером, обязательно подвергается редактированию и перекраивается в угоду коммерческим целям компании. Режиссерская версия чаще рождается как альтернатива кинопроекта, в которой отчетливее прослеживается авторский почерк и более выражен определенный мировоззренческий, социальный, психологический или политический аспект.
С режиссерской версией можно познакомиться, если приобрести лицензионный оптический диск с копией понравившегося фильма, название которого имеет пометку Director’s cut.
Что значит театральная версия фильма, расширенная и режиссерская. Всем кинолюбителям посвящается! Разбираемся в основных понятиях мира кино. Что значит театральная версия фильма, режиссерская и расширенная? Словосочетания на первый взгляд непонятные, но после прочтения статьи вы узнаете все отличия, которые между ними существуют. Давайте анализировать и выяснять!
Что значит театральная версия фильма? Любой фильм имеет свою театральную версию — то есть ту, которую можно было увидеть в кино с сохранением хронометража, дубляжа.
Этот вид кино привлекает и цепляет массового зрителя, что обеспечивает большие денежные сборы от проката. Это значит, что в фильме соблюдена цензура, исключены противоречивые и острофилософские сцены, которые может не понять массовый зритель и те, что могут травмировать психику.
Главная задача театральной версии фильма — заинтересовать зрителя и удержать его внимание до конца ленты.
Так что значит театральная версия фильма? Резюмируя, можно сказать, что театральная версия — версия для всех и для каждого, в которой заложено то, что может заинтересовать зрителей купить билет, прийти в кино, расслабиться и с удовольствием посмотреть картину с захватывающим сюжетом.
Что имеется в виду под расширенной версией фильма? Что значит театральная и расширенная версия фильма? В чем их отличия?
В расширенной версии фильма, в отличие от театральной, присутствуют дополнительные сцены. Выпускать ее или нет зависит от самого режиссера и от того, насколько успешна была театральная версия, насколько аудитория хочет видеть дополнительную картинку. Расширенную версию могут выпускать для киноленты, которая собрала огромное количество поклонников, заинтересованных в дополнительных кадрах. Кроме того расширенная версия может существовать из-за возрастных ограничений, в ней может содержаться нецензурная лексика и постельные сцены, в отличие от театральной версии.
Режиссерская версия VS версия продюсера Что такое театральная версия фильма и режиссерская версия? В чем их отличия? Так как съемочным процессом кроме режиссера руководит еще и продюсер, на деньги которого осуществляется съемочный процесс, может существовать два разных видения картины. Чаще всего в споре побеждает тот, кто платит за действо, поэтому кроме театральной существует еще и независимая режиссерская версия фильма.
Режиссерская версия может в корне отличаться от всех других вариантов. Режиссерская версия — это видение картины самим режиссером, который может заменить актеров, поменять местами действия внутри картины, мотивировать персонажей другими целями, изменить визуальное наполнение, иногда даже сделать абсолютно другую развязку, кроме того режиссер может показать зрителю вырезанные продюсером кадры или снять новые, которые соответствуют его личной задумке.
Но бывают фильмы, в которых театральная и режиссерская версия совпадают, например, в кинокартине «Бегущий по лезвию».
Режиссерские версии фильмов часто нельзя увидеть в кинотеатрах, их можно лишь купить. Как, например, можно купить диск с режиссерской версией фильма Marvel «Мстители: война бесконечности» с дополнительной 6-минутной информацией о главном злодее — Таносе.
Ответ на вопрос, что значит театральная версия фильма, режиссерская и расширенная, найден. Теперь вы стали на ступень ближе к элитарному зрителю, владеющему терминами и понятиями из большого мира кино!
Чем режисёрская версия фильма отличается от обычной. Иногда при скачивании фильма вы замечали, что у некоторых из них подписано: «режиссёрская версия». Так давайте узнаем, чем она отличается от обычной версии фильма и существуют ли другие. А в конце сюрприз, который может вас обрадовать. Без шуток. Лично я был в восторге, когда впервые узнал об этом.
Театральная версия фильма. Она же — обычная Это та версия, которая шла в кинотеатрах. То есть та же длительность, дубляж и прочее. Как правило, если нет отображения о принадлежности картины к какому либо варианту, то это и есть театралка. По сути, все что мы смотрели, в 98 % случаях и есть — театральная версия. Если говорить общими словами, то театральная версия фильма — это товар, прошедший все проверки, который поступает в массовую продажу.
Режиссёрская версия фильма. Версия как задумывал сам режиссёр картины. В фильмах зачастую главный на площадке это продюсер, они на своё усмотрение вносят коррективы в сценарий, актеров и другие части будущего фильма для наиболее прибыльного проката, в такой ситуации режиссёру приходится упорно отстаивать свои задумки. Поэтому к некоторым фильмам выходит «режиссёрская версия», это может быть как и полностью переработанный в плане сюжета и сцен фильм, например «Расплата» 1996 (театр) и 2006 (реж), так и изменённая визуально, например «Мгла» 2007. Бывает, что и режиссер, снимавший театральную версию, не участвует в создании режиссёрской, например «Чужой 3». В основном также выпускаются для увеличения спроса на продажу дисков. То есть по сути дела это специально отредактированная версия кинофильма, цель которой состоит в том, чтобы показать зрителю вырезанный ранее (или добавленный позже) материал. Так например «Мстители: Война бесконечности», которая будет выпущена на дисках DVD 14 августа 2018 года, будет содержать много вырезанных сцен. Режиссёрские версии никогда не выходят в общественный показ, но часто доступны в продаже.
Расширенная версия. Картине перед прокатом в кино присваивают рейтинг возрастного ограничения, на фильм с рейтингом до 17 детей и подростков в кино никто не пустит, соответственно и окупаемость в прокате такого фильма будет значительно меньше, т.к. основной зритель это именно дети и подростки. Для понижения возрастного рейтинга из фильма вырезаются многие (или порой даже все) сцены с насилием, пропагандой разврата, матерщины и т.д. Соответственно для продажи на двд все эти сцены возвращают, к примеру «Затащи меня в ад» фильм Рейми в такой версии смотрится гораздо бодрее чем в кинотеатральной.
А вот возможно то, из-за чего вы дочитали эту статью до конца. Это «а льтернативная концовка». К режиссёрским версиям также относят изменения сюжета, называемые альтернативными концовками. Это такие изменения, при которых совершенно меняется развязка сюжета. Иногда режиссёр снимает несколько концовок для фильма одновременно, а студия делает выбор, какой финал больше подойдет для показа и будет лучше восприниматься зрителями. Альтернативные (не принятые) концовки выходят в продажу в качестве дополнительных материалов. И представляете моё удивление, когда я увидел альтернативную концовку фильма «Я легенда». Я не хочу спойлерить, поэтому скажу, что там совсем иная концовка в последние минуты фильма. А вдруг и у ваших любимых фильмов есть другая концовка.
Источники:
http://thedifference.ru/chem-otlichaetsya-rezhisserskaya-versiya-filma-ot-teatralnoj/ http://fb.ru/article/438978/chto-znachit-teatralnaya-versiya-filma-rasshirennaya-i-rejisserskaya http://zen.yandex.ru/media/id/5b6870c8f26f2800aaf2739f/5b6adac86d03f800a920766d
4 фильма, которые стоит посмотреть в режиссерской версии – HEROINE Приходя в кинотеатры, мы часто оцениваем по фильму работу режиссера, забывая, что любое коммерческое кино — результат усилий целой команды, в которой решающее слово остается за продюсером. Если итоговая версия порой кажется нелогичной, финал слишком «голливудским» или сюжет невнятным, возможно, дело в неудачном монтаже, прокатных требованиях или мнении тестовой группы зрителей. К счастью, порой режиссеры решают не смиряться с цензурой и все же сделать фильм таким, каким задумывали, пример тому — Зак Снайдер. Пока все ждут его режиссерскую версию «Лиги справедливости», мы решили вспомнить, какие еще фильмы имеют несколько версий.
Чем режиссерская версия фильма отличается от обычной Чтобы фильм попал в прокат и был коммерчески успешен, он должен соответствовать ряду критериев: иметь определенный хронометраж, охватывать максимально широкий возрастной ценз, для чего вырезаются жесткие сцены или грубые выражения. В случае с некоторыми картинами всего этого невозможно достичь, не пожертвовав глубиной замысла или реалистичностью сюжета. Режиссерская версия дает возможность не отказываться от широкой популярности — все-таки фильм увидят в кинотеатрах и во многом благодаря этому посмотрят и в альтернативной версии, и при этом кино будет абсолютно авторским.
Вот самые популярные причины, почему режиссер решает создать свою версию фильма:
Вышел из проекта на середине. Так было с Заком Снайдером, которому пришлось бросить работу над «Лигой справедливости» из-за самоубийства дочери. После него над фильмом трудился другой режиссер, и это получилось совсем другое кино, не оправдавшее ожидания фанатов. Поклонники, члены съемочной группы и актеры «Лиги» подписывали петиции, чтобы Снайдер выпустил режиссерскую версию, на что он в итоге согласился.
Не смог договориться о финале. Порой проблема только в одном моменте фильма, но ключевом: режиссер хочет убить главного героя в конце, а продюсеры настаивают на счастливом спасении, потому что массовому зрителю оно понравится больше. Или режиссер снимает несколько вариантов финала, а продюсеры выбирают тот, что больше понравился.
Не успел сказать все, что хотел. Хронометраж, на котором часто настаивают продюсерские компании, висит над режиссером дамокловым мечом. Фильм приходится нещадно резать, упуская важные сюжетные ходы и выводя за рамки часть персонажей. Вот почему фильмы в режиссерской версии часто кажутся более логичными и глубокими.
Режиссер — неисправимый перфекционист. Иногда никаких объективных причин для «переделки» фильма нет, режиссер просто не может остановиться и пытается улучшить картину даже после ее выхода. К примеру, Джордж Лукас говорил, что невозможно полностью закончить фильм. Эту мысль он доказывал на своем примере, постоянно улучшая «Звездные войны».
Фильмы, которые интересно увидеть в режиссерской версии:
1. «Бэтмен против Супермена» (2016) Начнем с многострадального Зака Снайдера, который уже не первый раз пожинает плоды работы с крупными компаниями. Фильм «Бэтмен против Супермена» получил плохие отзывы критиков и разочаровал зрителей, хотя и был коммерчески успешен. Главная претензия — сюжетные дыры, из-за которых противостояние и ненависть главных героев выглядят высосанными из пальца.
Режиссерская версия в целом не меняет сюжет и атмосферу фильма, так что те, кому он совсем не понравился, вряд ли изменят свое мнение. Но повествование определенно становится более логичным, и поведение героев в этот раз способно вызвать эмпатию, а не сплошное непонимание. По сути, версия Снайдера — это единственная версия «Бэтмена против Супермена», которая должна была увидеть свет.
2. «Царство небесное» (2006) Исторический приключенческий фильм о Третьем крестовом походе с Орландо Блумом в главной роли Ридли Скотт видел как глубокую эпическую картину. Тем временем студия Fox хотела «классического Голливуда»: зрелищного, приключенческого и не слишком замороченного на смыслах.
В итоге сам Скотт считает подлинной только собственную версию фильма, выпущенную спустя год после появления театральной версии в прокате. Она и правда куда логичней и продуманней с точки зрения развития персонажей.
3. «Я — легенда» (2007) Это тот случай, когда режиссерская версия не просто дополняет театральную. Замысел Фрэнсиса Лоуренса предполагает совершенно другую концовку. Если без спойлеров — она не такая патетичная и ближе к сюжету первоисточника — роману Ричарда Мэтисона.
4. «Бегущий по лезвию» (1992) У экранизации научно-фантастического романа «Мечтают ли андроиды об электроовцах» целых семь версий. Основными считаются две: та, что вышла в прокате в 1982 году и с треском провалилась, и режиссерская, которая вышла только через 10 лет. Именно режиссерская версия получила высокую оценку критиков и была названа изданием The Guardian лучшим научно-фантастическим фильмом в истории по результатам опроса 60-ти ученых.
Добавить в избранное
режиссёрские версии известных фильмов — Кино и сериалы на DTF В ожидании «Лиги справедливости» Зака Снайдера вспоминаем, как студии пытались испортить задумки Орсона Уэллса, Ридли Скотта и Терри Гиллиама.
{«id»:142555,»url»:»https:\/\/dtf.ru\/cinema\/142555-avtor-protiv-prodyusera-rezhisserskie-versii-izvestnyh-filmov»,»title»:»\u0410\u0432\u0442\u043e\u0440 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0434\u044e\u0441\u0435\u0440\u0430: \u0440\u0435\u0436\u0438\u0441\u0441\u0451\u0440\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0445 \u0444\u0438\u043b\u044c\u043c\u043e\u0432″,»services»:{«vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/dtf.ru\/cinema\/142555-avtor-protiv-prodyusera-rezhisserskie-versii-izvestnyh-filmovtitle=\u0410\u0432\u0442\u043e\u0440 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0434\u044e\u0441\u0435\u0440\u0430: \u0440\u0435\u0436\u0438\u0441\u0441\u0451\u0440\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0445 \u0444\u0438\u043b\u044c\u043c\u043e\u0432″,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»facebook»:{«url»:»https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/dtf.ru\/cinema\/142555-avtor-protiv-prodyusera-rezhisserskie-versii-izvestnyh-filmov»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?url=https:\/\/dtf.ru\/cinema\/142555-avtor-protiv-prodyusera-rezhisserskie-versii-izvestnyh-filmovtext=\u0410\u0432\u0442\u043e\u0440 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0434\u044e\u0441\u0435\u0440\u0430: \u0440\u0435\u0436\u0438\u0441\u0441\u0451\u0440\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0445 \u0444\u0438\u043b\u044c\u043c\u043e\u0432″,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg:\/\/msg_url?url=https:\/\/dtf.ru\/cinema\/142555-avtor-protiv-prodyusera-rezhisserskie-versii-izvestnyh-filmovtext=\u0410\u0432\u0442\u043e\u0440 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0434\u044e\u0441\u0435\u0440\u0430: \u0440\u0435\u0436\u0438\u0441\u0441\u0451\u0440\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0445 \u0444\u0438\u043b\u044c\u043c\u043e\u0432″,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http:\/\/connect.ok.ru\/dk?st.cmd=WidgetSharePreviewservice=odnoklassnikist.shareUrl=https:\/\/dtf.ru\/cinema\/142555-avtor-protiv-prodyusera-rezhisserskie-versii-izvestnyh-filmov»,»short_name»:»OK»,»title»:»\u041e\u0434\u043d\u043e\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u043d\u0438\u043a\u0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=\u0410\u0432\u0442\u043e\u0440 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0434\u044e\u0441\u0435\u0440\u0430: \u0440\u0435\u0436\u0438\u0441\u0441\u0451\u0440\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0445 \u0444\u0438\u043b\u044c\u043c\u043e\u0432body=https:\/\/dtf.ru\/cinema\/142555-avtor-protiv-prodyusera-rezhisserskie-versii-izvestnyh-filmov»,»short_name»:»Email»,»title»:»\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0442\u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}
27 223 просмотров
Мечты фанатов сбылись: в 2021 году на потоковом сервисе HBO Max выйдет режиссёрская версия «Лиги справедливости» от Зака Снайдера. В 2017-м из-за трагедии в семье постановщику пришлось покинуть проект, и доделывал фильм Джосс Уидон. Хотя ходят слухи, что Снайдера уволили раньше, поскольку студии не понравилась его версия.
После доработки «Лига справедливости» еле отбилась в прокате, а критики и зрители её просто разгромили. С тех пор фанаты ждали «исправленную» версию.
Какой она получится в итоге — пока непонятно. Но в истории кинематографа есть достаточно примеров, когда продюсеры вмешивались в задумки режиссёров и радикально меняли фильмы. Поклонникам удавалось увидеть оригинал лишь спустя годы, и он зачастую исправлял многие ошибки прокатной версии.
«Однажды в Америке» (Once Upon a Time in America)
Самый яркий случай, когда студия на корню уничтожила задумку режиссёра, пришёлся на долю легендарного Серджио Леоне. Взявшись снимать гангстерскую драму на основе автобиографии Гарри Грэя, он задумал по-настоящему эпическое полотно.
Сюжет фильма рассказывает о жизненном пути Дэвида Ааронсона по прозвищу Лапша (Роберт Де Ниро). Уже пожилым он приезжает в Нью-Йорк, где начинался его криминальный путь, чтобы перенести могилы друзей на новое кладбище. Эти события пробуждают в герое воспоминания о молодости, лучшем друге Максе и любимой девушке.
Леоне хотел максимально полно охватить всю жизнь Лапши и его подельников и добавить в сюжет детектив: главный герой не понимает, кто смог его найти и зачем его позвали вернуться в город. Поэтому действие режиссёр строил не в хронологическом порядке, а со множеством флэшбеков.
В итоге у Леоне получилось около 10 часов материала, которые он всё же сократил и перемонтировал в два трёхчасовых фильма. Но представители Warner Bros. не поверили, что зрителей заинтересует настолько объёмная и сложная драма. До этого в прокате уже провалился двухсерийный «Двадцатый век» Бертолуччи.
Серджио Леоне отстранили от дальнейшего производства, а фильм сократили до двух с небольшим часов. Но самое худшее, из него убрали всю интригу. Картину отдали для перемонтажа The Ladd Company, и те просто выстроили все сцены в хронологическом порядке, убрав значительную часть эмоциональных моментов и даже саму развязку.
Создатели этой версии сделали ставку на насилие, оставив всевозможные драки и убийства, которые в оригинале лишь дополняли остальной сюжет. В переработанном виде фильм не впечатлил ни критиков, ни зрителей и обернулся финансовым провалом для студии.
Другим странам повезло больше. На премьеру в Каннах, а потом и в европейский прокат попал более полный вариант почти на четыре часа, перемонтированный самим Леоне.
Но всё же режиссёрскую версию зрителям пришлось ждать аж до 2012 года. На итальянской студии под руководством детей Леоне фильм восстановили максимально близко к видению автора.
Хронометраж этой версии составляет 251 минуту, и в неё попали все основные сцены. Именно такой вариант сейчас считается истинной классикой: несмотря на свою продолжительность, история держит в напряжении до самого финала и позволяет максимально полно раскрыть каждого героя.
«Печать зла» (Touch of Evil)
Одно из величайших творений Орсона Уэллса тоже в своё время подверглось жёсткой переработке, что чуть не погубило фильм. Интересно, что изначально Уэллса пригласили в картину лишь как актёра. На это он сразу же согласился, мечтая возобновить свою карьеру в Голливуде.
Но студия Universal очень хотела заполучить на главную роль звезду Чарлтона Хестона, а он согласился подписать контракт только если режиссёром выступит сам Орсон Уэллс. Тот не стал отказываться, причём работал только за актёрский гонорар.
Действие нуарной картины разворачивается около границы США и Мексики. Агент по борьбе с наркотиками Рамон Мигель Варгас (Чарлтон Хестон) и его жена Сьюзан (Джанет Ли) становятся свидетелями подрыва машины американского дельца. Детектив присоединяется к расследованию, которым руководит не самый приятный и честный полицейский Хэнк Куинлен (Орсон Уэллс). А тем временем бандиты подсаживают его жену на наркотики.
Уже самое начало «Печати зла» демонстрирует перфекционистский подход Уэллса. Сцена на четыре минуты, в которой преступник закладывает бомбу в машину, а зрителя знакомят с главными героями, снята одним длинным кадром без монтажа — все действия персонажей просчитаны буквально до миллиметра.
Мрачный фильм отражает напряжённые отношения между американцами и мексиканцами, даже если они выступают на одной стороне закона, и разгул преступности.
Но когда Уэллс показал студии черновой монтаж своей картины, продюсеры остались недовольны. Режиссёра просто выгнали и передали «Печать зла» на доработку Гарри Келлеру. Тот отснял новые сцены, перемонтировал картину и особенно сильно переработал звук. Например, во вступительной сцене добавились не только титры, но и музыка Генри Манчини.
В записи, приведённой ранее, слышно, что Уэллс делал больший акцент на звуках города, создающих больший объём и ощущение живости происходящего, а фоном играл лихой джаз.
Режиссёр впервые увидел театральную версию «Печати зла» уже на премьере и остался не в восторге от результата. Хотя в интервью Уэллс признался, что конечная версия «не слишком далека» от его задумок.
После перемонтажа фильм получил категорию «B» и попал на сдвоенные сеансы с простыми криминальными триллерами. Но ещё хуже то, что картину буквально разнесли критики. Причём Universal, вероятно предвидя это заранее, не устраивала пресс-показов до премьеры. От краха это не спасло.
После релиза Уэллс отправлял письма некоторым критикам, где пояснял, что не имеет отношения к тому, что в итоге показали на экране. Он даже возмущался названием, поскольку изначально фильм получил заголовок Badge of Evil («Знак зла»), как и книга, которая легла в основу сценария.
Но главное, режиссёр написал 58 страниц комментариев, где пояснял, чем прокатная версия отличается от оригинальной.
Позже, в 1976 году в архивах обнаружили так называемую «Изначальную версию» (Preview Version), более близкую к задумкам Уэллса. А финальный вариант «Печати зла» зрители увидели лишь в 1998-м. На основе тех самых заметок режиссёра провели реставрацию и перемонтаж.
В этой версии намного лучше раскрыта линия Сьюзан — в прокате вырезали несколько её сцен, и персонаж казался малозначительным. Кроме того, логичнее выглядит развитие взаимоотношений между полицейскими. Да и в целом сюжет стал более плавным.
Премьеру восстановленной версии хотели устроить на Каннском фестивале. Но дочь Орсона Уэллса возмутилась и стала грозить организаторам судом, поскольку перемонтаж не согласовали с наследниками. В итоге ей просто показали картину, она осталась довольна результатом, а дело уладили миром.
«Супермен 2» (Superman II)
Иронично, но фильмы по комиксам DC страдали от правок студий ещё задолго до Зака Снайдера. В 1977 году продюсеры Илья и Александр Салкинды наняли Ричарда Доннера, уже прославившегося постановкой «Омена», для съёмок сразу двух частей «Супермена».
Режиссёр и его помощники полностью переписали огромный сценарий Марио Пьюзо и взялись за работу. Причём поначалу «Супермена» и его сиквел снимали параллельно. Но потом у продюсеров и Доннера начались разногласия: режиссёр утверждал, что его всё время торопили, ставя нереальные сроки, и ограничивали бюджет.
Из-за споров решили сначала закончить первую часть, а потом уже доделать продолжение. На тот момент Доннер уже отснял около 75% «Супермена 2». Но завершить картину ему так и не дали.
Салкинды пригласили Ричарда Лестера, который выступал своеобразным посредником между Доннером и студией. Тот согласился работать по довольно странной причине: продюсеры задолжали Лестеру денег за фильм «Три мушкетёра» и его сиквел. Салкинды несколько лет тянули с выплатами даже после решения суда и пообещали вернуть долг, если он поможет закончить «Супермена 2».
В итоге Доннеру просто отправили телеграмму, что его отстраняют от работы над сиквелом, и доделывал картину более лояльный к продюсерам Лестер.
По сюжету, суд Криптона заключает генерала Зода и его сподвижников в Фантомную зону. Спустя годы Супермен, спасая Париж от террористов, выкидывает ядерную бомбу в космос. Взрыв освобождает Зода, и он отправляется на Землю мстить последнему криптонцу.
Сначала из картины убрали все сцены с Марлоном Брандо, который сыграл Джор-Эла — отца Супермена. Сделали это просто чтобы не платить актёру положенный по контракту процент от сборов. Теперь формально считалось, что он снимался только в первой части.
Вот только это привело к огромной сюжетной дыре. В версии Доннера голограмма отца помогла Супермену вернуть свои силы. Лестер эту сцену ничем не заменил.
Фильм в целом решили сделать более лёгким и комедийным: добавили шуток и изменили цветовую гамму на более яркую. Всё это сильно повредило целостности картины.
Убрали многие жестокие поступки Зода: убийство астронавтов и подчинение президента США. А в сцене, где злодеи рушат город, используя супер-дыхание, добавили «смешных» моментов с улетевшими париками и мороженым, летящим в лицо. Это не слишком хорошо стыкуется с общей мрачностью момента
Но в целом картина вышла неплохой, критики и зрители приняли её с восторгом, прокат прошёл очень успешно. О варианте Доннера забыли на долгие годы.
В 2001 году «Супермена 2» решили отреставрировать для выпуска на DVD — тогда в архивах и обнаружили оригинальную версию. Об этом узнали поклонники фильма, и студию завалили просьбами выпустить Donner Cut.
Warner Bros. пошла навстречу, решив использовать релиз как часть рекламы «Возвращения Супермена» Брайана Сингера. Иронично, что в итоге новый фильм провалился, а «Супермен 2» Доннера окрестили одной из лучших режиссёрских версий в истории. Оригинал не такой яркий и нелепый, как театральная версия, а возвращение удалённых сцен делает историю более связной и логичной.
«Бегущий по лезвию» (Blade Runner)
Легендарный долгострой Ридли Скотта можно считать одним из рекордсменов по количеству различных версий. А ещё он наглядно демонстрирует разницу между режиссёрской задумкой и вариантом для проката.
Решив перенести на экраны книгу Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах», Скотт вместе со сценаристами изменил сюжет оригинала чуть ли не полностью. В книге не было ни понятия «репликант», ни самих «бегущих по лезвию», которые охотятся на беглых роботов. А социальную историю о поисках своего места в обществе в экранизации превратили в философское высказывание.
В фильме главный герой Рик Декард получает последнее задание — поймать несколько репликантов. Параллельно авторы рассказывают историю самих беглецов, которые всего лишь хотят продлить свою жизнь.
После тестовых показов чернового варианта Скотта зрители остались недовольны слишком медленной и мрачной антиутопией. И к премьере в 1982 году картину взялись срочно переделывать без участия режиссёра.
Для начала, добавили закадровый текст от главного героя. Он пояснял все сложные моменты. Темп повествования сделали динамичнее, заодно убрав и сцены насилия.
Напоследок досняли хеппи-энд. В финале этой версии Рик Декард и его возлюбленная Рэйчел уезжают в Канаду. По пути герой размышляет, что, возможно, у девушки, оказавшейся экспериментальной версией репликанта, нет алгоритма самоуничтожения. То есть они могут прожить долгую и счастливую жизнь.
Фильм провалился в прокате, критики хвалили только визуальный ряд, а сюжет называли «полнейшим бардаком».
О картине быстро забыли, но в начале девяностых в руках одного из прокатчиков оказалась копия чернового монтажа «Бегущего по лезвию» — более мрачного и жестокого, хоть и с хеппи-эндом. «Рабочую версию» показали на нескольких фестивалях. На сей раз зрители приняли такой вариант тепло, даже лучше, чем прокатный.
Тогда студия решила выпустить «режиссёрскую версию» фильма ровно к десятилетию оригинала. Правда, назывался новый вариант так лишь формально — картину монтировали без участия Ридли Скотта.
Но всё же настоящего «Бегущего по лезвию» от самого автора пришлось ждать аж до 2007 года. Режиссёр создал так называемый Final Cut и представил его на Венецианском кинофестивале.
Картина наконец приблизилась к изначальным задумкам Скотта. Исчез закадровый текст и хеппи-энд. Вернулся сон Декарда, в котором он видит единорога. Это объясняло финальный твист: его коллега Гафф оставил на пороге фигурку-оригами этого существа. Такой ход намекал, что сам Декард мог быть репликантом, а его сны запрограммированы.
В финальную версию режиссёр вернул некоторые жестокие сцены, которые убрали в оригинальном прокате. Заодно он обновил спецэффекты и добавил множество мелочей для большей плавности сюжета.
Сейчас трудно сказать, как бы отреагировали зрители в 1982 году, если бы на экраны вышел оригинальный фильм Ридли Скотта. Возможно, провала удалось бы избежать. А может стало бы лишь хуже. Остаётся лишь радоваться, что режиссёр не оставил свою задумку, хоть на её выпуск потребовалось 25 лет.
«Царство небесное» (Kingdom Of Heaven)
И ещё один фильм Ридли Скотта с судьбой, похожей на «Бегущего по лезвию». К счастью, в этом случае режиссёрская версия появилась быстрее.
После успеха «Гладиатора» режиссёр взялся за очередное историческое полотно — на сей раз о Третьем крестовом походе и связанных с ним событиях.
Режиссёр хотел создать масштабный эпик, который покажет сам дух времени. Увы, это шло вразрез с желаниями студии, рассчитывавшей на историко-приключенческий фильм со сражениями.
«Царство небесное» рассказывает о кузнеце Балиане (Орландо Блум), который получает от отца сан рыцаря и отправляется служить королю Балдуину IV. Позже он влюбляется в сестру правителя Сибиллу (Ева Грин). А потом участвует в Крестовом походе.
Скотт постепенно развивал сюжетные линии основных персонажей. Балиан из вдовца, который не может простить себя за смерть жены, превращался в мудрого полководца. Сибилле приходилось делать непростой выбор: после смерти короля на престол взошёл её малолетний сын, но он тоже заболел проказой.
Вот только длилось это всё больше трёх часов, так что к релизу продюсеры решили сократить картину. Масштабные сражения резать не получалось, поскольку именно они привлекали публику, поэтому из них убрали лишь самые жестокие моменты.
Под нож пошли сюжетные линии героев. Даже во вступительной сцене убрали упоминание, что священник, которого убил Балиан, был его сводным братом. Да и в целом рассказ о прошлом отца главного героя сильно сократили.
Но больше всего перемены коснулись истории Сибиллы. Её сына вообще вырезали из сюжета: после смерти Балдуина IV королём сразу стал её муж Ги де Лузиньян. А на вопрос, почему его поддержала жена, откровенно ненавидевшая супруга, просто не ответили. Линия со смертью ребёнка как раз давала ей важную мотивацию.
Образовавшиеся сюжетные дыры не могли не повлиять на восприятие картины. При огромном бюджете в 135 миллионов долларов без учёта рекламы «Царство небесное» собрало в прокате всего 164 миллиона.
Но уже год спустя на DVD вышла режиссёрская версия Ридли Скотта. К хронометражу добавили около 50 минут. И тут история заиграла новыми красками: персонаж Блума наконец-то получил нормальное развитие, а не превращался из кузнеца сразу в полководца; трагедия Сибиллы обрела смысл. А заодно зрители смогли в очередной раз убедиться, что Скотт очень любит гротескную жестокость.
«Бразилия» (Brazil)
Терри Гиллиам известен принципиальностью в борьбе за свои картины. И однажды ему удалось победить даже продюсеров.
В 1985 году на экраны вышла одна из самых сильных антиутопий — «Бразилия». Это история Сэма Лаури, который живёт в стране, скованной тотальной бюрократией. Он видит во снах девушку Джилл, потом встречает её в реальности и влюбляется. Оказывается, что за ней охотится правительство (из-за того, что Джилл указала чиновникам на ошибку). Тогда Сэм решает ей помочь и сам становится преступником.
Режиссёр снял 142-минутную версию с очень мрачным финалом: главный герой от пыток сходит с ума. Именно в этом варианте картина и пошла в международный прокат. Но в США распространение доверили компании Universal. Продюсер Сид Шайнберг решил, что зрители не поймут сочетания снов и реальности, а финал их расстроит.
Под его руководством сделали версию, названную потом «Любовь Побеждает Всё» длительностью всего в 94 минуты. Нетрудно догадаться, что финал сделали более позитивным, но менее логичным. Герои в конце спасались от правительства, но Сэма потом всё равно уносило в мир фантазий без какой-либо причины.
Заодно при монтаже почти все сцены снов либо убрали, либо превратили в реальные события. А во вступлении добавили закадровый текст, объясняющий происходящее. Даже саму заставку решили сделать позитивнее: вместо чёрного экрана с описанием времени действия добавили облака. Причём эти кадры взяли из фильма «Бесконечная история».
Конечно же, подрезали самые жестокие моменты: убрали даже упоминания убийств, а ругательства заменили на слова вроде «Иуда».
Но Гиллиам — слишком принципиальный режиссёр. Он не хотел, чтобы зрители США увидели версию, настолько искажающую его идеи. Автор устроил рекламную кампанию в поддержку своей версии. Сначала Гиллиам купил у журнала Variety целую страницу и крупно написал на ней «Дорогой Сид Шайнберг, когда вы собираетесь выпустить мой фильм „Бразилия“?». А потом даже тайком провёл несколько закрытых показов оригинальной версии фильма.
«Бразилия» Гиллиама привела критиков в восторг, и студия пошла на попятную. Картину всё же пришлось немного урезать по соображениям цензуры и хронометража — но всего лишь на 10 минут и при участии самого режиссёра.
«Хранители» (Watchmen)
Знаменитый графический роман Алана Мура, который часто называют лучшим комиксом всех времён, пытались перенести на экраны много лет. Ещё во времена выхода оригинала сценарист Сэм Хэмм («Бэтмен») пытался ужать историю до объёма фильма и переписал её почти полностью.
Потом режиссёр Терри Гиллиам ещё раз переделал сценарий и уже почти решил расширить его до мини-сериала. Но все планы провалились, и до реальной экранизации дошло уже в нулевых.
Большой поклонник комиксов Зак Снайдер решился переработать роман в фильм. Разумеется, он тоже столкнулся с необходимостью утрамбовать историю на 400 страниц со множеством мелких деталей и объёмными текстовыми вставками до вменяемого хронометража.
Режиссёр пошёл на некоторые хитрости. Например, о первой супергеройской команде «Ополченцы» кратко рассказали прямо на титрах. И заставку «Хранителей» можно смотреть как отдельное художественное произведение.
Очевидно, что Снайдер хотел оставить максимальное количество сюжетных поворотов и даже конкретных сцен из оригинала — «Хранителей» и по сей день считают одной из самых точных экранизаций комиксов в игровом кино.
Но всё же, чтобы рассказать подробнее о главных героях, — Роршахе и докторе Манхэттене — режиссёру пришлось вырезать целую сюжетную линию и даже изменить финал. В комиксе злодей Озимандия собрал множество творческих людей якобы на съёмку фильма, и те разработали дизайн гигантского кальмара-пришельца. Далее он сымитировал нападение монстра на США при помощи мозга мальчика, обладавшего сильными телепатическими силами.
В фильме же Озимандия просто устроил теракты по всему миру и обвинил в них доктора Манхэттена. Такой ход давал возможность больше сфокусироваться на главных героях.
Впрочем, у Снайдера всё равно получился фильм на три с половиной часа, и к прокату его сильно сократили. На первый взгляд может показаться, что все изменения несущественны — основной сюжет практически не пострадал. Но всё же, когда на DVD вышла режиссёрская версия картины длительностью в 186 минут, разница стала очевидной.
В прокате под нож попало множество жестоких сцен. Вот только в «Хранителях» они не просто шокируют зрителя, но и лучше раскрывают персонажей. Главный герой фильма Роршах в одной из первых сцен нападает на полицейских и далее по сюжету неоднократно проявляет почти неадекватную агрессию.
То же самое касается и грубого Комедианта, а особенно его наслаждения войной во Вьетнаме. Убрали также сцену смерти первой Ночной Совы, которого избили преступники, а ведь она давала дополнительную мотивацию другим героям.
Сократили откровенные любовные сцены, что сделало линию Лори Юпитер менее понятной, и множество мелких моментов, которые просто добавляли миру «Хранителей» реалистичности.
Но после выхода режиссёрской версии Снайдер не остановился. Ещё чуть позже появилась Ultimate Cut. В неё добавили анимационные вставки «История Чёрной шхуны». Это комикс, который читает один из второстепенных персонажей фильма.
Сюжет, в котором главный герой (его озвучил Джерард Батлер) превращается в злодея, отражает неоднозначность основного действия картины: изначально положительный персонаж Роршах ставит мир на край гибели, а антагонист Озимандия спасает человечество, хоть и жестокими методами.
С анимационными вставками «Хранители» длятся 215 минут, именно эта версия считается лучшей и наиболее близкой к оригиналу.
В данном случае о конфликтах автора и студии речи не идёт. Логично, что прокатчики опасались показывать фильм длительностью в три с половиной часа от не самого известного режиссёра. И всё же, многие фанаты мечтали увидеть в кинотеатрах максимальную версию картины.
«Бэтмен против Супермена: На заре справедливости» (Batman v Superman: Dawn of Justice)
И ещё один фильм Зака Снайдера, сильно пострадавший в прокатной версии. После выхода картины о противостоянии Бэтмена и Супермена у большинства возникли одни и те же вопросы. В чём состоял хитрый план Лекса Лютора? Почему два супергероя так быстро друг друга возненавидели?
Казалось, что из фильма убрали целые куски, которые связывают сюжет воедино. И это действительно так. Перед выпуском режиссёрской версии больше говорили, что в картину вернут жестокость и убийства. Warner Bros. очень старалась сохранить в прокате «детский» рейтинг, а на носителях Снайдеру позволили разгуляться.
На самом же деле, крови и смертей добавили не слишком много. Но дополнительные полчаса сделали сюжет значительно стройнее. Из прокатного варианта убрали целую линию, связанную с расследованием в государстве Найроми и смертью журналиста Джимми Олсэна (в театральной версии его имя даже не называют).
Лекс Лютор обставил всё так, будто в массовых убийствах виноват Супермен. Это подтвердила и местная жительница Кахина Зири, поскольку злодей угрожал её семье. Показания женщины и стали основой для дела против криптонца. Потом она призналась во всём сенатору Финч, и Лютор взорвал Капитолий.
А тем временем сам Супермен в Готэме узнал немало подробностей о деятельности Бэтмена и убедился, что тот — одержимый линчеватель. Здесь снова постарался Лютор — с его подачи преступника, заклеймённого Тёмным рыцарем, убили в тюрьме. Девушка погибшего рассказала Супермену, что в этом виноват Бэтмен.
К этому добавили и другие важные моменты, вроде объяснения, почему Супермен не обнаружил в Капитолии бомбу. Плюс появилась затравка для «Лиги справедливости», которая тизерила Степного Волка и Дарксайда.
Таким образом режиссёрская версия Снайдера выглядит намного логичнее: Лютор действительно неспешно и хитро стравливает Супермена и Бэтмена, а те и не подозревают, что следуют его плану.
Конечно, «Лигу справедливости» такие вставки вряд ли спасут. Поэтому фанаты ждут не просто расширенную версию, а принципиально другой фильм.
«Твин-Пикс: Огонь иди со мной» (Twin Peaks: Fire Walk with Me)
С этим фильмом всё немного сложнее. Строго говоря, полноценной режиссёрской версии не существует. Но фанаты настолько хотели получить картину, близкую к задумке автора, что сами собрали её из «кусочков».
После финала второго сезона «Твин-Пикса» Дэвид Линч и Марк Фрост задумали снять полнометражное продолжение истории. Но авторы разошлись во мнениях: Линч хотел сделать приквел и рассказать о событиях, предшествовавших гибели Лоры Палмер, а его коллега настаивал на сиквеле. В итоге Фрост ушёл, что сильно сказалось на построении сюжета.
«Огонь, иди со мной» — полностью линчевское творчество. Картина состоит из двух частей и необычной связки между ними.
В начале агент Честер Десмонд (Крис Айзек) расследует смерть Тэрезы Бэнкс и исчезает сам. Потом следует сцена, где в офисе ФБР появляется Филипп Джеффрис (Дэвид Боуи) и рассказывает о потустороннем мире. А далее сюжет переключается на события, которые привели к смерти Лоры Палмер — с этого и начинался сериал.
Неудачный второй сезон сильно помешал планам режиссёра: Кайл Маклахлен, игравший агента Купера, выделил на съёмки всего несколько дней. Поэтому в начале расследование ведёт новый герой.
Ричард Беймер, Шерилин Фенн и Лара Флинн Бойл вовсе отказались сниматься. Первых двух Линч просто убрал из сюжета. А вот без Донны — лучшей подруги Лоры — обойтись не смог. Поэтому он просто пригласил другую актрису.
Разумеется, фильм, состоящий их трёх глав, получился слишком уж длинным — почти 4 часа. Поэтому его пришлось сильно сократить для проката. Но Линч очень дорожил отснятым материалом. В 2014 году он представил зрителям набор дополнительных сцен The Missing Pieces. В общей сложности бонусы длятся как полнометражный фильм — около 90 минут.
Сам режиссёр не вклеивал их в оригинальную картину. Но со временем в сети появились фанатские версии длительностью до 3,5 часов. Причём неофициальных вариантов несколько: некоторые поклонники собрали все опубликованные материалы, другие же добавляли только то, что влияло на сюжет.
Полная версия лучше раскрывает трагедию Лоры Палмер. Дополнения из The Missing Pieces показывают контраст между счастливой жизнью её семьи и последующими нападениями злого духа БОБа.
Кроме того, подробнее показана мистическая часть: больше времени получили Филипп Джеффрис, обитатели Чёрного вигвама и загадочные бабушка и внук Тремонд.
В данном случае расширенную версию фильма стоит смотреть только настоящим фанатам «Твин-Пикса». Чтобы познакомиться с историей в общих чертах, хватит и театрального варианта. Но вставки из The Missing Pieces лучше погружают в мистический мир.
Заслуживают упоминания
Трилогия «Властелин колец»
В основной список эти картины вряд ли стоит включать по одной причине — прокатный вариант «Властелина колец» очень даже хорош. Он устраивал и режиссёра, и большинство зрителей.
Но всё же армия фанатов обрадовалась, когда на DVD появилось расширенное издание. К общему хронометражу добавилось около трёх часов материалов: больше подробностей о второстепенных персонажах и просто много красивых сцен. Хотя некоторые моменты вроде гибели Сарумана до сих пор вызывают споры.
«Почти знаменит» (Almost Famous)
Автобиографическая картина Кэмерона Кроу о подростке, который отправился в турне с рок-группой и познал все прелести гастрольной жизни, и в прокатном варианте стала кассовым хитом. Мало того, фильм получил по три номинации на «Оскар» и «Золотой глобус», а также шесть номинаций на BAFTA.
Но всё же потом режиссёр выпустил расширенный вариант, который вежливо назвал «бутлегерской», то есть неофициальной версией. И те, кто полюбил оригинал, насладились дополнительными 40 минутами жизни героев.
«Калигула» (Caligula)
Со знаменитым фильмом Тинто Брасса всё довольно просто: в зависимости от версии он предстаёт то исторической драмой, то жестокой порнографией. У картины чуть ли не десяток различных монтажных вариантов длительностью от 90 минут до трёх с лишним часов, и какую из них можно назвать «режиссёрской» — вопрос. В итоге, каждый сам может выбрать количество разврата и убийств в зависимости от личных предпочтений.
«Подводная лодка» (Das Boot)
Снимая картину о начале Второй мировой войны, режиссёр Вольфганг Петерсен старался добиться максимальной реалистичности. Актёрам даже запрещали бриться, чтобы они выглядели как настоящие подводники.
Прокатная версия длительностью 150 минут неплоха, но чтобы полностью ощутить клаустрофобную атмосферу подводной лодки, лучше посмотреть четырёхчасовой вариант от режиссёра или мини-сериал из шести эпизодов.
«Сорвиголова» (Daredevil)
Здесь сразу стоит оговориться — режиссёрская версия картины не исправляет всех недостатков. Это всё равно очень неровный и глуповатый фильм, который не спасает даже шикарный актёрский состав.
Но всё же в прокатном варианте вырезали не только всю жестокость в погоне за «детским» рейтингом, но и мотивацию персонажей и многие важные моменты. Дополнительные 30 минут режиссёрской версии хоть как-то склеивают сюжет в единое целое.
«Запрещённый приём» (Sucker Punch)
Провальный фильм Зака Снайдера в театральной версии потерял значительную часть своей красоты. В версии от режиссёра многие сцены выглядят более выверенными: звук и музыка чётко совпадают с действиями героев, а монтаж в боевых эпизодах не такой рваный. Хотя вряд ли релиз этого варианта спас бы фильм от провала.
«Водный мир» (Waterworld)
Ещё один известный провал, который в режиссёрской версии выглядит значительно стройнее. Причём это касается не только сюжетной линии главного героя, но и вообще необычного мира, где большая часть Земли затоплена водой. Во время съёмок актёр Кевин Костнер так рассорился со своим давним товарищем Кевином Рейнольдсом, что режиссёр ушёл из проекта. Исполнитель главной роли сам доделывал фильм, что сильно сказалось на целостности картины.
Режиссёрская версия, вышедшая на носителях, длиннее на 40 минут. И большая часть добавленного хронометража помогает лучше понять сюжет.
Бонус: ненужные режиссёрские версии
Бывают случаи, когда авторы зачем-то пытаются дополнить или исправить и без того отличное кино. Получается только хуже.
«Звёздные войны», оригинальная трилогия
Джордж Лукас неоднократно говорил, что полностью закончить фильм и довести его до идеала невозможно. О его максимализме в контексте «Звёздных войн» спорят до сих пор.
С одной стороны, в девяностых Лукас со своей студией ILM провёл кропотливую работу по восстановлению и улучшению оригинальных фильмов: кадры очищали от пыли и делали ярче. С другой, режиссёр зачем-то взялся обновлять спецэффекты и менять сюжет.
Джаббу сделали компьютерным, но CGI выглядел ненатурально и неприятно. А ещё изменили сцену с перестрелкой в баре. Режиссёр решил показать Хана Соло хорошим парнем, поэтому тот стрелял в наёмника Гридо вторым, в ответ на нападение. Последний момент даже породил целое движение Han shot first.
Лукаса хвалят за желание сохранить качество своих фильмов, но вот графику и сюжетные изменения чаще ругают.
«Близкие контакты третьей степени» (Close Encounters of the Third Kind)
Одна из первых популярных работ Стивена Спилберга заканчивалась сценой, где главный герой заходит в инопланетный корабль. Дальше зрителю позволяли самому представить, что же он мог увидеть внутри.
Но чуть позже режиссёр вставил сцену с внутренним антуражем корабля. Ничего важного она сюжету не добавила, а вот магию разрушила. Вместо загадки — обычное мастерство спецэффектов.
Позже Спилберг осознал свою ошибку и в последующих версиях снова вырезал этот момент.
«Инопланетянин» (E.T. The Extra-Terrestrial)
И ещё одно странное исправление от Спилберга. Говорить о величии фильма «Инопланетянин» бессмысленно. Фантастическая сказка о дружбе мальчика и пришельца давно вошла в золотой фонд кинематографа.
Но к 20-летию картины Стивен Спилберг решил сделать фильм ещё более детским. Он подрезал и переозвучил все спорные фразы (например, заменил «террорист» на «хиппи»). А у военных вместо оружия в руках оказались рации.
Вдобавок режиссёр попытался осовременить спецэффекты и добавить инопланетянину мимики — но на пользу фильму это не пошло.
Нужно ли говорить, что об этой версии вспоминают только в шутку, предпочитая смотреть классику?
«Воины» (Warriors)
Криминальный фильм Уолтера Хилла неоднократно попадал в списки лучших культовых картин всех времён. Все поклонники боевиков знают жёсткую историю противостояния пяти банд Нью-Йорка.
Картина вышла в 1979 году и оставалась неизменной до начала 21 века. Но потом компания Rockstar решила выпустить игру по «Воинам». И тогда в качестве рекламы выпустили «режиссёрскую версию» фильма. Проблема в том, что новые сцены оказались анимационными вставками в виде комиксов. И это полностью рушило темп истории и атмосферу.
Возможно, это было бы не так печально, если бы дополнениями не занимался сам Уолтер Хилл. А так режиссёрскую версию «Воинов» часто называют худшей в истории.
Некоторые из этих примеров показывают, что иногда режиссёрская версия действительно может исправить ошибки кинотеатрального варианта. Прокатные «Печать зла» и «Однажды в Америке» никогда бы не стали легендами. Хотя пример Спилберга показывает, что не каждой картине нужны коррективы.
Поэтому остаётся только гадать, получится ли что-то оригинальное у Снайдера, и в какую часть этого списка попадёт «Лига справедливости».
«Лига справедливости» Зака Снайдера: обзор и отличия от версии Уидона | Кино, Обзоры кино Супермен мёртв. Степной Волк охотится за Материнскими ящиками, чтобы с их помощью уничтожить Землю во имя своего хозяина — Дарксайда. Бэтмен собирает команду супергероев для борьбы с надвигающейся угрозой. А в конце обе стороны сходятся в эпической битве добра со злом.
Осторожно, спойлеры! Zack Snyder’s Justice League Жанр: супергероика
Режиссёр: Зак Снайдер
В ролях: Бен Аффлек, Галь Гадот, Джейсон Момоа, Эзра Миллер
Премьера в России: 18 марта 2021
Возрастной рейтинг: 18
Похоже на: «Бэтмен против Супермена: На заре справедливости» (режиссёрская версия, 2016), «Человек из стали», отдалённо «300 спартанцев», любое другое супергеройское кино
Если вы ждали кардинальных изменений в сюжете, то спешу разочаровать — в фильме Зака Снайдера их немного. Суть осталась прежней, и это неудивительно, ведь режиссёр оставил проект на этапе постпродакшена, когда весь материал был отснят. Но это не мешает обновлённой ленте разительно отличаться от оригинала.
«Лига справедливости» — прекрасная иллюстрация того, насколько в кино важен монтаж. Все ключевые сцены из фильма 2017 года перекочевали в режиссёрскую версию, но в совершенно ином виде. Их перетасовали между собой так, чтобы повествование стало более размеренным. Одни фрагменты нещадно сократили, а другие — заметно расширили.
Фильм сбросил всё лишнее и оброс контекстом, которого ранее не хватало. В результате большинство вопросов, возникавших при просмотре «театралки», отпали сами собой. От рваной подачи истории не осталось ни следа, все кусочки мозаики встали на место.
Во-первых, под нож пошло всё, что снял Джосс Уидон после ухода Снайдера. А его работу в оригинале выделить несложно, поскольку она контрастирует с остальным фильмом, — в частности, Уидону принадлежат многие юмористические вставки. Хохмы в духе «Мстителей» смотрелись крайне неуместно в мрачном эпосе Снайдера. Помните нелепую сцену в самолёте, когда Аквамен «неожиданно» разоткровенничался? Дело рук Уидона, хотя сама задумка не его, а продюсеров. С Суперменом, который красуется перед Флэшем и тащит на своих плечах целый жилой дом, ситуация аналогичная.
От сюжетной арки с польской семьёй в эпицентре событий тоже избавились, чтобы она не мешала фокусироваться на действительно важных темах. Зачем она вообще нужна была в оригинале, непонятно. Только внимание перетягивала и сбивала темп, с которым и без того хватало проблем.
В версии Снайдера без юмора не обошлось. Но его очень мало, он ненавязчивый и естественный. По большей части это отдельные реплики (one-liner’ы), вроде шуток про костюм летучей мыши и богатство вместо суперспособностей. Их основная задача — немного разрядить напряжение, а не сделать комедию на пустом месте.
Во-вторых, каждому персонажу в «Снайдеркате» уделили гораздо больше внимания, особенно Флэшу, Киборгу и Аквамену. На первый взгляд, экспозиции даже слишком много, но она необходима, ведь половина членов Лиги справедливости ранее на больших экранах не появлялась (сольник Аквамена не в счёт, он вышел позже). Герои стали человечнее, а их характеры преобразились.
Например, Флэш сохранил свою очаровательную чудаковатость, но он больше не впадает в ступор из-за страха насилия в самый неподходящий момент — об этом вообще ни слова. Напротив, он старается быть полезным настолько, насколько может. Главной звездой финала оказался именно Барри Аллен, а не Супермен. Именно он спасает товарищей по команде и всю планету от тотального уничтожения.
Бэтмен, в свою очередь, перестал быть тряпкой. Больше никаких демонстративных прихрамываний и сокрушений о былых ошибках. В новом фильме он настоящий командир, сумевший объединить героев и дать отпор могущественному злодею. И чтобы убедить соратников в необходимости воскресить Кларка Кента, ему не обязательно намеренно ранить чувства Дианы и позже извиняться за свою выходку.
Что касается Киборга, то недовольство Рэя Фишера тем, как Джосс Уидон обошёлся с этим персонажем в «Лиге справедливости», полностью оправданно. Если в картине 2017 года он казался лишним, то в обновлённом фильме это самый проработанный герой. В каком-то смысле «Снайдеркат» можно считать историей происхождения Виктора Стоуна — ему даже своего антагониста не нужно, со Степным Волком у него личные счёты!
И даже Степной Волк заметно лучше прописан в новой версии. С Таносом из «Войны Бесконечности» ему не тягаться, но мотивы злодея не ограничиваются одним лишь желанием отомстить жителям Земли за унизительное поражение в далёком прошлом.
Но есть обратная сторона медали: Снайдер настолько увлёкся локальными историями, что позабыл о самом главном — взаимоотношениях между членами Лиги. По отдельности персонажи хороши, но химия между ними едва проскальзывает. Нам не показывают, как группа героев, поначалу действующих вразнобой, в конце концов становится настоящей командой, и этого фильму катастрофически не хватает.
Четырёхчасовой формат, на удивление, не вызывает дискомфорта. Того же «Ирландца», при всей моей любви к Мартину Скорсезе, осилить было сложнее. К тому же «Лигу справедливости» заботливо разделили на шесть глав, так что в конце любой из них можно прерваться. Стоило ли настолько растягивать картину? Определённо. Более того, есть подозрение, что режиссёра при всей творческой свободе загнали в рамки этого хронометража.
В фильме много моментов, которые поспешно можно охарактеризовать как необязательные. К примеру, в самом начале нам в деталях показывают путешествие Брюса Уэйна в богом забытую рыбацкую деревушку, где время от времени появляется Аквамен. Можно ли было сократить эту сцену? Разумеется, но тогда бы зрители не прочувствовали усилия, которые герой приложил ради того, чтобы поговорить с этим человеком. Спасать Айрис в исполнении восхитительной Кирси Клемонс от автомобильной катастрофы в «Лиге справедливости» тоже было не обязательно. Но это хороший способ познакомить зрителей с Флэшем и его суперспособностями. К этой же категории по очевидным причинам можно отнести кошмар Брюса, в котором он вновь видит постапокалиптическое будущее, где ему приходится бороться плечом к плечу с заклятыми врагами — Детстроуком и Джокером.
Хотя откровенно бесполезные сцены всё равно попадаются. По ощущениям, их как будто добавили в ленту эксперимента ради, а потом банально забыли удалить. Взять хотя бы неловкий эпизод, когда Брюс и Диана случайно касаются друг друга руками за работой. Это имело бы смысл, если бы между ними развивался роман или его подобие, но ничего такого не происходит. К счастью, таких моментов за все четыре часа наберётся от силы на минут пять-десять.
Визуально «Лига справедливости» похорошела, но глобальных изменений опять-таки немного. Из самого очевидного — Степной Волк сменил дурацкий костюм на необычную броню, в которой он наконец выглядит угрожающе. Но куда важнее, что на смену ядрёному цветокору Уидона в финальной главе пришли любимые Снайдером сумерки. Мало того, что это стильно, так ещё в темноте гораздо сложнее разглядеть недочёты CGI.
Не поймите превратно: местами визуальные эффекты в «Лиге справедливости» стали приятнее, но в целом фильм страдает от того же недуга, что и все остальные проекты DC, — графика порой режет глаз. Безумный экшен нередко выглядит неуклюже, а нарисованные задники походят на… нарисованные задники, что само по себе в 2021 году для крупнобюджетного блокбастера дико.
И да, Снайдер переборщил со спецэффектами. Так, он умудрился мутным блюром испортить стычку Флэша с Суперменом. А ещё в фильме чертовски много «слоу-мо», как будто его снимал не опытный голливудский режиссёр, а клипмейкер-подражатель. Иногда это хороший приём для того, чтобы подчеркнуть значимость момента, но в «Лиге справедливости» он только портит впечатление, потому что его используют при каждом удобном случае, и неудобном тоже.
Зато в «Снайдеркат» завезли расчленёнку, пусть и избирательную. Людей и амазонок она не коснулось, а вот рядовых атлантов, парадемонов и антагониста (его — сюрприз-сюрприз — обезглавят) тяжёлые увечья не обошли стороной. Вроде мелочь, а всё равно приятно!
«Лига справедливости» Зака Снайдера превосходит кинотеатральную версию во всём, хотя по меркам супергероики это просто хороший фильм без изысков. Он не привносит ничего нового в жанр, но однозначно заслуживает внимания. Всё-таки нечасто режиссёрам дают возможность показать всему миру свой замысел в фактически первозданном виде.
Однако на авторское кино с глубоким замыслом и гениальными художественными решениями «Снайдеркат» точно не потянет. Да и при всех неоспоримых достоинствах у картины хватает недостатков. И чем серьёзнее к ней относишься, тем больше их всплывает на поверхность.
«Лигу справедливости» Зака Снайдера можно будет посмотреть 18 марта эксклюзивно в «КиноПоиск HD». Смотрите также Дмитрий Шепелёв | 13.07.2016
Дополнительные сцены не меняют фильм радикально, но делают его немного логичнее.
Александр Стрепетилов | 20.11.2017
Супергеройский боевик DC сильно отличается от своей первоначальной версии. Рассказываем, как так получилось, куда делись сцены из трейлеров и стоит ли ждать режиссёрскую версию.
Алексей Ионов | 24.02.2021
«Никто не хотел признавать, какое это жуткое говно», — так сейчас говорят о версии Джосса Уидона.
Все о фильмах Хоббит и Властелин Колец SEE (Диск 1)» title=»Покадровое сравнение: Возвращение Короля Киноверсия SEE (Диск 1)» />
Возвращение Короля: Киноверсия — SEE Диск 1
© TheHutt, опубликовано эксклюзивно на Schnittberichte.com и на Henneth-annun.ru. Все права защищены, использование на других ресурсах запрещается!
Киноверсия «Возвращения Короля» была полным триумфом. Фильм получил признание американской киноакадемии, наградившей его 11 Оскарами — и признавшей наконец всю трилогию и жанр фэнтэзи в общем. В мировом прокате фильм, длившийся более 3ч 20мин, имел огромный успех, собрав больше 1 млрд долларов.
Понятно, что расширенная версия (SEE) была долгожданным событием. Фаны выискивали в Интернете каждый новый кусочек информации, среди которой было немало совершенно диких слухов — к примеру, насчет еще более длинной версии для сотрудников фильма. Так что же на самом деле вошло в SEE по сравнению с киноверсией?
Многие сцены сразу бросаются в глаза — как «Голос Сарумана». Другие же — только один или два добавленных или попросту альтернативных ракурса.
О качестве расширенной версии можно спорить. Многие сцены делают фильм менее скомканным, и делают его более ровным и однородным. Другие же, напротив — усиливают эффект разрозненности. Третьи — добавляют характеризацию персонажей, дают дополнительную информацию о событиях.
Что касается насилия — то расширенная версия продолжает традицию предыдущих SEEшек, расширяя киноверсию и в этом плане. Несмотря на идентичный рейтинг PG-13, в SEE есть несколько новых битв, в основном на Пеленнорских полях и у башни Кирит Унгола.
Примечания к покадровому сравнению: Если ничего не указано, то описание сцены относится к SEE. Если сцены отличаются в обоих версиях, то сначала идет описание SEE (с введением SEE: ), затем описание сцены в киноверсии (КВ: ). Комментарии выделяются курсивом . На первом диске в общей сложности 32 новых и расширенных сцен . Расширенная версия (SEE) на первом диске длиннее киноверсии на 0:28:54 . Некоторые сцены смонтированы лишь немного иначе. Если эти добавки в контексте новых крупных сцен, то отдельно обговариваются только они, с упоминанием идентичных сцен.
Сцена 1 Сцена насилия00:03:48 Min. (По времени SEE)00:03:52 Min. (По времени киноверсии)SEE: Смеагорл душит Деагорла дольше. Тот дергает ногами.
Разница: 00:11 сек. (SEE длиннее)
Сцена 2 00:09:36 Min. (По времени SEE)00:09:29 Min. (По времени киноверсии)SEE: Диалог между Мерри и Пиппином немного длиннее. Они разговаривают о качестве лонгботтомского табака и продолжают свой пьяный разговор о «Зеленом Драконе».КВ: Здесь их диалог сокращен до двух фраз.
Разница: 00:26 сек. (SEE длиннее)
Сцена 3 00:11:12 Min. (По времени SEE)00:10:37 Min. (По времени киноверсии)SEE: Это — новая сцена «Голос Сарумана». Саруман с вершины Ортханка приветствует Теодена и предлагает ему мир. Теоден в гневе отклоняет его предложение и грозит Саруману виселицей. Саруман в ответ начинает оскорблять и его, и Гэндальфа, и обвиняет того в том, что он послал полурослика на смерть. Гэндальф спрашивает у Сарумана, где Враг нанесет свой первый удар. Саруман извлекает палантир, смотрит в него и рассказывает, что в Средиземье есть гнойное место, которое Гэндальф еще не узрел — и намекает на теряющего рассудок Денетора. Гэндальф обещает ему пощаду, но Саруман бросает в него в гневе огненный шар. Но Гэндальф неуязвим для его оружия, и при его словах посох Сарумана ломается. На вершине Ортханка появляется Грима Гнилоуст, и Теоден пытается уговорить его вернуться к нему. Саруман смеется над Гримой, дает ему оплеуху и называет псом. Грима в ярости бросается на Сарумана и убивает его кинжалом. Леголас застреливает Гриму из лука. Саруман падает с вершины Ортханка и приземляется на острие большого вертящегося шипатого колеса. Гэндальф дает команду о сборе всех свободных сил Средиземья; в это время колесо утягивает Сарумана под воду, и из его рукава выкатывается палантир.КВ: Гэндальф говорит, что Саруману нужно оставаться заключенным в башне, под охраной Древня. Гимли хочет отрубить ему голову (эта сцена есть и в SEE), но Гэндальф говорит, что могущество Сарумана иссякло.Эту сцену вырезали из киноверсии уже довольно поздно, что вызвало протесты среди фанов. Кристофер Ли был очень разочарован ее отсутствием. Теперь она вернулась в SEE — и Ли очевидно простил ПиДжею, так как он охотно участвовал в создании аудиокомментария к режиссерской версии.
Разница: 05:24 сек. (SEE длиннее)
Сцена 4 00:17:55 Min. (По времени SEE)00:11:56 Min. (По времени киноверсии)SEE: Эовин подает Теодену кубок. Он поднимает его, и Арагорн встает — за ним же все остальные рохирримы.
Разница: 00:12 сек. (SEE длиннее)
Сцена 5 00:18:31 Min. (По времени SEE)00:12:20 Min. (По времени киноверсии)SEE: Эомер объясняет Леголасу правила игры «дринкинг гейм» — и Гимли добавляет: кто последний устоит, тот победил.
Разница: 00:26 сек. (SEE длиннее)
Сцена 6 00:20:00 Min. (По времени SEE)00:13:25 Min. (По времени киноверсии)SEE: Гимли и Леголас продолжают пить. Леголас говорит, что ощущает легкое покалывание в кончиках пальцев. Гимли совсем пьян, горланит, что Леголас не умеет пить, и опрокидывается вместе со стулом.
Разница: 00:49 сек. (SEE длиннее)
Сцена 7 00:21:02 Min. (По времени SEE)00:13:38 Min. (По времени киноверсии)SEE: Гэндальф хлопает в ладоши (другой ракурс, чем в КВ), Пиппин смотрит на него и останавливается в раздумии. Мерри окликает его, и они доплясывают танец до конца.КВ: Гэндальф хлопает в ладоши, и хоббиты доплясывают до конца.
Разница: 00:08 сек. (SEE длиннее)
Сцена 8 00:25:56 Min. (По времени SEE)00:18:21 Min. (По времени киноверсии)SEE: Гимли отсыпается после пьянки, Пиппин же никак не может уснуть. Арагорн выходит из залы и разжигает потухший очаг. На лежанке он видит спящую Эовин, поправляет ей сбившееся одеяло. Эовин просыпается и рассказывает ему о своем сне — как она стоит на краю пропасти и видит огромную волну, заливающую зеленые луга.
Разница: 01:53 сек. (SEE длиннее)
Сцена 9 00:34:55 Min. (По времени SEE)00:25:28 Min. (По времени киноверсии)SEE: Другой монтаж этой сцены. Арагорн становится за Мерри (вид со спины), и Мерри рассказывает ему, что насколько он может упомнить, они с Пиппином были всегда вместе. И что Мерри всегда выручал Пиппина из всяких переделок. А теперь Пиппин ушел, как и Фродо с Сэмом. Арагорн отвечает, что хоббиты — отважный народ. Мерри отвечает, что Пиппин скорее безрассудный, чем отважный — он же Тук. Оба смотрят вслед Гэндальфу.КВ: Арагорн стоит рядом с Мерри, Гэндальф скачет прочь, Арагорн смотрит вслед.
Разница: 00:31 сек. (SEE длиннее)
Сцена 10 00:43:57 Min. (По времени SEE)00:34:03 Min. (По времени киноверсии)SEE: Денетор говорит Пиппину, что его первый приказ — объяснить, почему он выжил, а Боромир — нет. Пиппин отвечает, что самого сильного человека можно убить одной стрелой, Боромир же был пронзен многими. (только после этого Гэндальф толкает Пиппина посохом)КВ: Денетор смотрит на Пиппина.
Разница: 00:20 сек. (SEE длиннее)
Сцена 11 00:45:58 Min. (По времени SEE)00:35:42 Min. (По времени киноверсии)SEE: Выходя из тронного зала Гэндальф ругает Денетора, чье безумие обрекает на гибель тысячелетний город. Вместе с Пиппином они идут к краю клиноподобной площади, и Гэндальф рассказывает об упадке Гондора — как линия королей была прервана, и как под правлением наместников слава города угасла. Пиппин смотрит в сторону Мордора и на штормовую тучу над ним. Гэндальф объясняет, что когда эта мгла достигнет города, начнется война, и что теперь выходы из Минас Тирита закрыты. Другая сцена: Фродо и Сэм идут с Горлумом к Перекрестку Дорог. Фродо нехорошо — он чувствует, что больше не вернется. Сэм утешает его и говорит, они пойдут туда и обратно — как мистер Бильбо. Они выходят на поляну, на которой стоит статуя короля — но вместо головы уродливый валун, размалеванный и закованный в железные зубья. Голова статуи лежит в кустах, обвитая цветами. Когда солнце выходит из-за облаков, голову освещают лучи — и Сэм говорит Фродо, что на короле снова корона. Потом солнце уходит, видение проходит, и спутники продолжают свой путь.
Разница: 04:08 сек. (SEE длиннее)
Сцена 12 00:50:15 Min. (По времени SEE)00:35:46 Min. (По времени киноверсии)SEE: Гэндальф закашливается при курении.Разница: 00:05 сек. (SEE длиннее)
Сцена 13 00:50:30 Min. (По времени SEE)00:35:55 Min. (По времени киноверсии)SEE: Гэндальф говорит тот же текст, что и в КВ, но то и дело кашляет. Пиппин наливает ему кувшин воды и дает попить. Он смотрит на небо и удивляется, куда пропали звезды — неужели война начинается. Гэндальф отвечает «да».КВ: Гэндальф говорит, Перегрин Тук теперь на службе наместника и будет делать, что повелят.
Разница: 00:32 сек. (SEE длиннее)
Сцена 14 00:57:09 Min. (По времени SEE)00:42:03 Min. (По времени киноверсии)SEE: Горлум описывает, как они поднимутся на лестницу и выйдут к туннелю. Сэм хватает Горлума за горло, и предупреждает, что если он почувствует, что что-то не так — он его убьет. Затем он следует за Фродо, который спрашивает, что там случилось. Сэм отвечает, что он кое-что разъяснил Горлуму.
Разница: 00:45 сек. (SEE длиннее)
Сцена 15 00:58:25 Min. (По времени SEE)00:42:34 Min. (По времени киноверсии)SEE: Ночной Осгилиат. Солдаты Гондора отдыхают. Фарамир выходит на балкон к Маблунгу, и тот сообщает, что орки ведут себя тихо — вероятно, они планируют атаковать с севера.
Разница: 00:32 сек. (SEE длиннее)
Сцена 16 Сцена насилия00:59:22 Min. (По времени SEE)00:43:00 Min. (По времени киноверсии)SEE: Орочьи лодки приближаются к береговым укреплениям. Дозорный в крепости смотрит в сторону реки. Готмог приказывает его убить. Орк застреливает солдата, и он падает к ногам остальных. Фарамир с Маблунгом прибегают, Фарамир говорит, что орки атакуют не с севера.
Разница: 00:48 сек. (SEE длиннее)
Сцена 17 01:06:10 Min. (По времени SEE)00:49:00 Min. (По времени киноверсии)SEE: Мерри присягает Теодену. Тот принимает Мерри на службу и именует его Мериадоком, оруженосцем Рохана. Гимли и Леголас сидят на лошади, и Гимли ворчит, что хорошо бы иметь ватагу гномов. Леголас говорит, что народу гномов не нужно идти на войну — война уже пришла к ним. Мерри отчаянно пытается сдвинуть пони с места.Сцена с клятвой верности была уже в самом первом трейлере. В фильме же ее показали только сейчас.
Разница: 00:46 сек. (SEE длиннее)
Сцена 18 01:11:44 Min. (По времени SEE)00:53:52 Min. (По времени киноверсии)SEE: Гэндальф добавляет «Расскажите мне все». Денетор в гневе из-за того, что Фарамир отпустил Фродо с Кольцом. Он обвиняет его в излишнем великодушии, и уверяет, что его брат бы принес Кольцо отцу. Фарамир отвечает, что Денетор бы не узнал Боромира, если бы тот взял Кольцо. Денетор свирепеет, вскакивает и падает на пол. Вдруг ему является Боромир, идущий к ниму из-за спины Фарамира. Денетор улыбается и зовет сына — но видение исчезает. Денетор мрачно отсылает Фарамира прочь.
Разница: 02:24 сек. (SEE длиннее)
Сцена 19 01:16:44 Min. (По времени SEE)00:56:24 Min. (По времени киноверсии)SEE: Новая сцена между Пиппином и Фарамиром. Пиппин сидит и размышляет, какую службу хоббит может сослужить правителю людей. Подходит Фарамир и говорит, что великодушные поступки не следует усмирять холодным советом. Они разговаривают об униформе Пиппина, которая раньше принадлежала Фарамиру. Они смеются. Пиппин говорит, что униформа ему не подходит. Фарамир уверяет, что ему она тоже никогда не шла. И что его брат был в большей мере солдатом — сильным, как и его отец. Пиппин говорит, что Фарамир тоже силен, только иначе.
Разница: 01:22 сек. (SEE длиннее)
Сцена 20 01:26:30 Min. (По времени SEE)01:04:48 Min. (По времени киноверсии)SEE: Фарамир говорит Гэндальфу, что ради спасения этого города он с радостью отдаст жизнь.
Разница: 00:08 сек. (SEE длиннее)
Сцена 21 (цифровое изменение) 01:32:14 Min. (По времени SEE)01:10:24 Min. (По времени киноверсии)SEE: В расщелине видны очертания Короля Мертвецов, который смотрит на Арагорна (справа).КВ: Король Мертвецов еле виден, если не знаешь — не различишь. (слева)
Разница: 00:00 сек.
Сцена 22 01:33:28 Min. (По времени SEE)01:11:42 Min. (По времени киноверсии)SEE: Эомер встает и говорит Эовин, что она знает о войне столь же мало, сколько и Мерри. И что хоббит в гуще битвы, посреди криков и страдания, бросился бы бежать — и был бы прав. Война — задание для мужчин.
Разница: 00:35 сек. (SEE длиннее)
Сцена 23 01:39:29 Min. (По времени SEE)01:17:05 Min. (По времени киноверсии)SEE: Арагорн говорит Эовин, что он всегда желал ей счастья. Он гладит ее по щеке и уходит.Эту сцену было отчасти видно в киноролике к фильму
Разница: 00:16 сек. (SEE длиннее)
Сцена 24 01:43:17 Min. (По времени SEE)01:20:36 Min. (По времени киноверсии)SEE: Леголас продолжает цитировать из прорицания — наследник человека, которому Мертвецы дали клятву, пройдет через запретные ворота и созовет их.
Разница: 00:25 сек. (SEE длиннее)
Сцена 25 01:46:36 Min. (По времени SEE)01:23:31 Min. (По времени киноверсии)SEE: Три Охотника идут по Тропам Мертвецов в пещере. В коридоре они обнаруживают кучу черепов. Леголас рассказывает, что он видит войско призраков, на лошадях, с бледными стягами, и что их созвали. Друзья продолжают путь, и к ним снизу тянутся призрачные руки. Гимли пытается сдуть их. Арагорн чувствует хруст под ногой и говорит спутникам не смотреть вниз. Гимли, разумеется, не слушается, и видит, что пол усыпан черепами. Он продолжает идти, и каждый шаг сопровождается громким хрустом.
Разница: 02:05 сек. (SEE длиннее)
Сцена 26 01:51:28 Min. (По времени SEE)01:26:18 Min. (По времени киноверсии)SEE: Король Мертвецов начинает смеяться, и призрачное войско исчезает. Гробница начинает осыпаться, и из нее вываливается целая лавина черепов. Арагорн, Леголас и Гимли с трудом пробиваются через их нескончаемый поток и выходят наружу. У выхода из пещеры они видят корабли корсаров на реке. Арагорн в отчаянии. Но затем из горы выходит Король Мертвецов и заявляет о готовности бороться.
Разница: 02:19 сек. (SEE длиннее)
Сцена 26 01:54:31 Min. (По времени SEE)01:27:02 Min. (По времени киноверсии)SEE: Готмог спускается с варга. Его адьютант пытается помочь ему, но Готмог отталкивает его и идет, хромая.
Разница: 00:09 сек. (SEE длиннее)
Сцена 27 Сцена насилия01:58:47 Min. (По времени SEE)01:31:08 Min. (По времени киноверсии)SEE: Назгул пролетает на своей пташке вдоль стены, пташка же хватает несколько солдат.
Разница: 00:05 сек. (SEE длиннее)
Сцена 28 Сцена насилия01:59:53 Min. (По времени SEE)01:32:09 Min. (По времени киноверсии)SEE: Орки бегут с осадных башен на стены. Солдаты застреливают несколько орков, которые падают со стены. В это же время группа орков бежит к воротам с тараном. Но многие из них падают, убитые лучниками со стены.
Разница: 00:28 сек. (SEE длиннее)
Сцена 29 02:00:28 Min. (По времени SEE)01:32:16 Min. (По времени киноверсии)SEE: Еще одна осадная башня открывает люк, и орки выпрыгивают из нее.
Разница: 00:02 сек. (SEE длиннее)
Сцена 30 Сцена насилия02:01:16 Min. (По времени SEE)01:33:01 Min. (По времени киноверсии)SEE: Орки тщетно пытаются пробить ворота тараном. Перед воротами лежит уже куча убитых. Лучники то и дело стреляют со стен. Готмог недоволен и ругается на орков. Он приказывает усилить попытки проломить ворота. Орк говорит, что они слишком крепки. Готмог говорит, что Гронд его проломит — и приказывает подвезти волчий череп.КВ: Когда показан Гронд, «великого зверя» видно на 3 кадра дольше.
Разница: 00:32 сек. (SEE длиннее)
Сцена 31 02:02:05 Min. (По времени SEE)01:33:15 Min. (По времени киноверсии)SEE: Орки скандируют: «Гронд! Гронд!»
Разница: 00:08 сек. (SEE длиннее)
Продолжить к Диску 2
Что такое Режиссерская версия? Разъяснение каждого типа режиссерской резки Разъяснение режиссерской резки Что означает режиссерская версия? Прежде чем перейти к современному определению, мы хотим быстро упомянуть, что в процессе редактирования режиссерская версия может означать разные вещи.
Фильмы проходят несколько сокращений перед выпуском. Наиболее распространенные из них — черновые версии (также известные как рабочие отпечатки) и редакционные версии. Режиссерская версия, таким образом, является лишь одним из нескольких разрезов, которые могут существовать до того, как будет произведена «окончательная версия».
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДИРЕКТОРСКОЙ ВЫРЕЗЫ Что такое режиссерская версия? A Режиссерская версия — это версия фильма, которая соответствует первоначальному видению режиссера. Поскольку большинству режиссеров не дается привилегий «окончательной редакции», именно студия диктует версию, которая будет выпущена. Режиссерская версия обычно выпускается после того, как фильм прошел первоначальный театральный показ. Эта «одобренная режиссером» версия обычно выпускается только на рынке домашнего видео, но некоторые фильмы, такие как « Midsommar » Ари Астера, были выпущены ограниченным тиражом.Этот термин обычно применяется к фильмам, но его также можно использовать для телевидения, музыкальных клипов и даже видеоигр.
Типичные изменения, обнаруженные в Режиссерской версии: Добавлены сцены, не включенные в театральную версию (также известные как «удаленные сцены») Расширенные сцены или последовательности Сцены, удаленные из театральной версии Измененная музыкальная партитура или закадровый текст Улучшенные или обновленные спецэффекты Начало режиссерской версии Истоки режиссерской версии Один из самых ранних примеров режиссерской версии взят из классического фильма Чарли Чаплина « Золотая лихорадка ».После того, как он был первоначально выпущен в 1925 году, фильм был повторно отредактирован и переиздан в 1942 году. В этой версии были добавлены новая музыкальная партитура, закадровый текст и удалены несколько сцен.
Не только это, но и была изменена частота кадров, что фактически сделало фильм короче на 23 минуты. Эта версия в конечном итоге стала основной, хотя доступны обе версии. Любопытно, как выглядит законченный фильм? Смотрите его полностью прямо сейчас!
Смотреть «Золотая лихорадка» Чаплина В 1970-е годы зрители начали видеть немного больше режиссерских сокращений.Хотя большинство фильмов по-прежнему выпускалось в кинотеатрах, несколько фильмов были переизданы с изменениями.
Джордж Лукас превратил один из своих студенческих фильмов THX 1138 , в полнометражный фильм в 1971 году. Фильм провалился и чуть не обанкротил студию «Американский зоотроп» Фрэнсиса Форда Копполы. И не только это, но фильм был сокращен против желания Лукаса.
После огромного успеха Star Wars Лукас смог переиздать THX 1138 , добавив сцены, которые были удалены.Позже он выпустит так называемую «Режиссерскую версию Джорджа Лукаса» в 2004 году. Эта версия включала в себя недавно созданные компьютерные изображения, а также новый цифровой ремастер уже существовавших отснятых материалов.
THX 1138 • Трейлер переиздания В том же 1977 году в кинотеатрах прокатился фильм «Близкие контакты третьего рода», снятый хорошим другом Лукаса Стивеном Спилбергом. Несмотря на то, что он жаждал привилегий финальной версии, он не был полностью удовлетворен выпущенной версией.По словам Спилберга, ему нужно было больше времени для работы над ним, но студия хотела, чтобы фильм был выпущен как можно скорее. Фильм стал хитом, что дало ему возможность закончить его к своему удовлетворению.
Перевыпущенная в 1980 году, эта версия Close Encounters должна была включать расширенную концовку, против которой Спилберг был очень против. Это специальное издание было единственной версией, доступной для домашнего видео до тех пор, пока The Criterion Collection не выпустила обе версии на LaserDisc в 1990 году.
В 1998 году Спилберг наконец смог реализовать свое видение с официальной «Режиссерской версией», которая, в частности, удалила студийную версию. обязательная концовка «Special Edition».
ВОССТАНИЕ ДОМАШНЕГО ВИДЕО Режиссерские кадры процветают на домашнем видео В то время как Чаплин, Лукас, Спилберг были одними из первых режиссеров, переиздавших свои фильмы, идея «Режиссерской версии» на домашнем видео не зародилась. форма до 1980-х годов.
80-е Даже до появления VHS кабельное телевидение было верным способом посмотреть фильм дома. Чрезвычайно влиятельная станция платного телевидения Z Channel (вещающая на местном уровне в Южной Калифорнии) помогла популяризировать Director’s Cuts в том виде, в каком мы их знаем.Канал был мечтой киноманов, он показывал малоизвестные и зарубежные фильмы, неотредактированные, а иногда даже в исходном формате.
В 1982 году канал транслировал оригинальную премьерную версию фильма Майкла Чимино Heaven’s Gate , продавая ее как «Режиссерская версия». До этого показа Heaven’s Gate считали одним из крупнейших провалов современного кино. Первоначальное время работы составляло более 200 минут, а позже было сокращено до 150 минут.
Невероятная история создания Небесных ворот Помимо критического провала, это закончилось серьезной финансовой катастрофой для продюсерской компании фильма. Это также считается последним гвоздем в гроб прославленной эры Нового Голливуда.
Трансляция телеканала Z Heaven’s Gate имела успех и стала самой просматриваемой программой радиостанции за всю историю. Люди, знавшие только о его репутации, имели возможность посмотреть версию, более близкую к изначальному видению режиссера.Это привело к переоценке, которая продолжается и по сей день — окончательная версия Director’s Cut была выпущена в 2012 году.
«90-е» Только в начале 1990-х годов Director’s Cuts по-настоящему широко распространился в местных видеомагазинах. Джеймс Кэмерон стал одним из самых известных режиссеров, добавивших удаленные сцены в свои фильмы.
Пришельцы , Бездна и Терминатор 2: Судный день , все с расширенными режиссерскими сокращениями. Из-за того, что Кэмерон не одобрил этот термин, фильмы не продавались как «Режиссерские кадры».Вместо этого они были названы «Special Editions».
Пришельцы уже имели дополнительные сцены в телевизионной версии 1989 года, но Кэмерон выпустила специальные выпуски на VHS и LaserDisc в 1990 и 1991 годах соответственно. Добавленные сцены предоставили больше возможностей для развития персонажей и расширенные последовательности, которые были удалены студией.
Вот подробное описание различий между театральным и «специальным выпуском» Джеймса Кэмерона (также известным как «Режиссерская версия»).
Пришельцы • Театральная версия против «Режиссерской версии» Вскоре выйдет специальное издание Terminator 2 на LaserDisc (а позже и DVD), а также специальное издание The Abyss . «Бездна» Special Edition, в частности, была намного длиннее, чем театральная версия, и включала удаленную финальную сцену, которая не могла быть завершена для оригинального выпуска фильма.
Пожалуй, самым ярким примером фильма с альтернативными версиями является фильм Ридли Скотта « Blade Runner ». У фильма были серьезные производственные проблемы, прежде чем он был выпущен в 1982 году, что вызвало неоднозначную реакцию критиков и умеренные кассовые сборы.
Тем не менее, в период с 1990 по 1991 год фильм «Workprint edit» был показан на экране и вызвал положительный резонанс.Это привело к тому, что Warner Bros. (при участии Скотта) выпустила «Режиссерскую версию» в 1992 году.
Спустя годы, с появлением DVD и Blu-ray, Скотт снова смог вернуться и создать то, что есть теперь известный как «Последний монтаж», широко известный как окончательная (и «единственная») версия фильма.
Основные отличия от множества монтажных материалов «Бегущего по лезвию» Типы монтажных роликов «Директор» Различные типы монтажных роликов «Режиссерские ролики» С тех пор, как DVD и Blu-ray стали нормой, Director’s Cuts стали неотъемлемой частью бизнеса домашнего видео.Сейчас так много фильмов с альтернативными версиями, что мы не можем перечислить их все здесь.
Что мы можем сделать, так это предоставить вам наиболее распространенные типы «режиссерских сокращений», которые часто имеют разные названия и могут означать разные вещи, в зависимости от типа «сокращения».
Режиссерская версия Режиссерская версия — наиболее распространенный лейбл, часто продаваемый как оригинальное видение режиссера. В некоторых случаях, например, в фильме Ридли Скотта «Царство небесное », было добавлено значительное количество видеоматериалов, за что фильм был признан критиками как один из лучших режиссерских сокращений всех времен.
Однако в некоторых случаях это действительно просто маркетинговый ход. Используя снова Скотта, его «Режиссерская версия» Alien была подтверждена как не что иное, как студийный мандат на один из выпусков домашнего видео. В редких случаях законные режиссерские кадры короче их театральных релизов.
Special Edition Этот термин, широко используемый Джеймсом Кэмероном и Джорджем Лукасом, подчеркивает, что новая версия фильма — это просто другая версия, и что театральные релизы можно рассматривать как окончательное видение режиссера. Terminator 2 , в частности, был переиздан в «Extreme Edition», куда вошли обе версии фильма.
Однако в случае с Лукасом его специальные версии фильмов «Звездные войны » вытеснили театральные версии, что вызвало неодобрение поклонников.
Расширенная режиссерская версия / Расширенная версия Более длинная версия фильма, часто с добавлением новых или добавленных сцен.Родственник Special Edition, Extended Director’s Cuts редко, если вообще когда-либо, рассматривается как окончательный и просто дополнительный бонус для фанатов.
Workprint Edition Это более редкий тип альтернативной резки, поскольку подлинные рабочие отпечатки почти никогда не видят свет. В очень редких случаях, например, с Blade Runner , рабочий отпечаток выходит и становится альтернативной версией для фанатов.
Необрезанные или безрейтинговые Двоюродные братья режиссерской версии, «необрезанные» или «безрейтинговые» фильмы бывают двух видов.Первый тип — это фильмы, которые нужно было немного урезать, чтобы избежать проблем с рейтингами или других проблем. Пол Верховен RoboCop изначально имел рейтинг X; чтобы получить рейтинг R, фильм должен был сократить пару минут крайнего насилия.
Другой тип фильмов, в которых используется «неразрезанный» или «без рейтинга», просто добавляет сцены, в которых либо больше насилия, секса или ненормативной лексики. В этом смысле это похоже на самые распространенные расширенные выпуски, которые просто добавляют эти сцены, чтобы у фанатов была другая версия фильма.
Хотя Director’s Cuts и связанные с ними термины часто используются в маркетинге, иногда они могут быть действительно альтернативными сокращениями, представляющими предпочтительное видение директора. К сожалению, из-за чрезмерного употребления этого термина фанатам часто приходится проводить собственное исследование, прежде чем узнавать, что к чему. Одно можно сказать наверняка: только то, что фрагмент фильма длиннее, не означает, что он лучше или версия, которую предпочитает режиссер.
ИЗВЕСТНЫЕ РЕЖИМЫ РЕЖИМА Краткий список режиссерских сокращений Мы не можем перечислить все режиссерские версии, но мы можем перечислить несколько из лучших режиссерских версий.Мы исключим все, что было сделано в маркетинговых целях или только для целей студии, и вместо этого сосредоточимся на фильмах, получивших большее признание благодаря своим режиссерским сокращениям.
Heaven’s Gate Театрализованная версия 1980 года, которая вышла на экраны, была критическим и финансовым злодеянием, которое привело к финансовому краху ее дистрибьютора United Artists. По мере того как фильм с годами получил все большую поддержку, режиссер Майкл Чимино смог собрать свою окончательную режиссерскую версию в 2012 году, впервые получив истинное признание критиков.
Бегущий по лезвию Получив смешанные отзывы и кассовые сборы в 1982 году, Бегущий по лезвию был улучшен с новыми правками, кульминацией которых стал Final Cut 2007 года, который представляет окончательное видение научно-фантастического шедевра Ридли Скотта.
Однажды в Америке Масштабная эпопея Серджио Леоне, 1984 год Однажды в Америке — это гангстерская сказка, рассказываемая несколькими поколениями. В то время как европейская версия в основном не использовалась, в американской версии фильм сократился с 250 до 139 минут.В то время как более длинная версия фильма выйдет в эфир по телевидению и будет выпущена на видеокассетах, более доступная версия настоящей режиссерской версии выйдет в 2012 году.
Царство Небесное Режиссерское видение Ридли Скотта снова испортилось. 2005. Kingdom of Heaven получил отрицательные отзывы, когда он впервые был выпущен, но Режиссерская версия добавила еще более 40 минут видеоматериалов, которые помогли конкретизировать персонажей, мотивацию и ситуации, и все это получило большее признание критиков.
Супермен 2: Версия Ричарда Доннера Ричард Доннер вернулся для работы над продолжением своего фильма Супермен: Фильм , но был уволен за несоблюдение требований студии. Десятилетия спустя его видение Superman II будет выпущено в 2006 году под названием The Richard Donner Cut. Используя восстановленные кадры, в том числе Марлона Брандо в роли Джор-Эла, Доннер наконец смог воплотить в жизнь свою версию этого продолжения.
Бэтмен против Супермена: На заре справедливости Пожалуй, самый противоречивый фильм 2010-х годов, Бэтмен против Супермена: На заре справедливости , выпущенный в 2016 году и получивший отрицательные отзывы.Позже Зак Снайдер выпустил «Ultimate Cut», в котором было добавлено 30 минут отснятого материала, а общая продолжительность работы составила 3 часа.
Большинство фанатов и критиков согласны с тем, что Ultimate Cut — превосходная версия. У нас также есть «Версия Снайдера» из Лиги справедливости , которая выйдет на HBO Max в 2021 году, так что пока нет жюри по поводу этой режиссерской версии.
ВВЕРХ СЛЕДУЮЩИЙ Лучшие фильмы Джеймса Кэмерона Теперь, когда вы узнали больше о режиссерских сокращениях, вы можете покопаться в фильмографии Джеймса Кэмерона, возможно, самого известного режиссера с альтернативными сокращениями для его знаменитых картин (это не Меня зовут Джордж Лукас).Просмотрите этот ранжированный список и узнайте, чему вы можете научиться у этого единственного в своем роде дальновидного режиссера.
Наверх Следующее: Лучшие фильмы Кэмерона → 10 режиссерских сокращений, которые лучше, чем оригинальные выпуски С начала эры DVD кажется, что каждый фильм поступает на домашний рынок в «издании без рейтинга» или « Расширенная версия »с зачастую лишними сценами, из-за которых фильм затягивается без особой причины. Когда дело доходит до монтажа фильмов, «больше» обычно плохо, даже если это заманчивое понятие для супер-фанатов.
Затем существует концепция «Режиссерская версия», которая обычно означает просто «длинная версия», но иногда означает издание фильма, которое ближе к первоначальному видению режиссера, чем театральная версия, одобренная фильмом. студия. Поскольку эти версии были переработкой выпусков, которые показывались в кинотеатрах, выпуски домашнего видео 1980-х были первой областью, где они начали выходить — прежде, чем они стали более популярными в цифровую эпоху.
Хотя многие режиссерские версии представляют собой смешанный пакет (есть причина, по которой редакторы и режиссеры редко бывают одним и тем же человеком в фильме), некоторые версии доказывают, что режиссер действительно знал, что делает, и студии было бы лучше проигнорировать тестовые показы. , рыночные данные и временные ограничения.Вот 10 режиссерских работ, которые превосходят оригинальные релизы.
1 «Бегущий по лезвию» («Финальная версия», 2007 г.) Нет лучшего места для начала, чем фильм, популяризирующий идею режиссерской версии. Спустя почти десять лет после того, как этот знаменательный научно-фантастический фильм впервые появился в кинотеатрах, несколько счастливчиков смогли увидеть версию «рабочего отпечатка», первоначально использовавшуюся для тестовых показов 1982 года, и которая значительно отличалась от окончательной версии (т.е. отсутствие повествования Харрисона Форда и без хэппи-энда).Хотя режиссер Ридли Скотт не одобрил эту версию (которая была незаконченной и включала в себя части партитуры «Планеты обезьян»), Warner Bros. неправильно позиционировала эти показы как «режиссерскую версию». Интрига, связанная с альтернативными версиями фильма, побудила студию выпустить более изысканную, санкционированную Скоттом «режиссерскую версию» для домашнего видео в 1992 году — хотя он только делал заметки по проекту и не контролировал его сам. Режиссер не успел этого сделать до тех пор, пока он не наблюдает за тем, что он считает окончательной версией «Бегущего по лезвию», так называемой «Final Cut».«Мы должны согласиться со Скоттом, который сохранил последовательности снов, убрал повествование и усилил насилие (которое было более экстремальным в оригинальном европейском релизе). Он также исправил технические сбои, добавил философской сложности фильму и убил счастливый конец, тем самым дав поклонникам этого фантастического чуда. Это будет далеко не единственный раз, когда Скотт выпустит альтернативное издание своих фильмов (см .: «Чужой», «Царство Небесное», «Советник» и т. Д.)
2 «Почти знаменит» ( «Без названия: The Bootleg Cut», 2001 г.) Когда Кэмерон Кроу выпустил свою «Bootleg Cut» из «Почти знаменитого» 2000-го года в роскошном DVD-наборе 2001 года, он старался не называть его режиссерской версией.С ним был заключен контракт на выпуск в кинотеатрах до двух часов, и он поддерживал эту версию — в высшей степени отличный фильм, который кажется незаконченным только после просмотра 164-минутного выпуска. В отличие от «Бегущего по лезвию», фильм не меняет смысла или концовки, вы просто чувствуете все немного глубже, от суматохи внутри группы до продажного рока и абсолютной радости, которую эта глупая музыка приносит людям, которые ее так любят. много. В моей любимой расширенной сцене из «Без названия» нет ни слова лишнего диалога, который позволяет очаровательной драгоценной дополнительной секунде Пенни Лейн Кейт Хадсон впитать послесвечение или рок-концерт под звуки «Ветра» Кота Стивенса.Единственная отличная сцена, которая не попала в монтаж: легендарный трибьют Кроу «Stairway to Heaven», включенный в качестве бонуса D-I-Y, потому что передача прав на песню вызвала слишком много шума в живой изгороди Zeppelin.
3 «Пришельцы» («Специальное издание», 1992 г.) Когда Джеймс Кэмерон пошел по стопам Ридли Скотта, чтобы снять второй фильм во франшизе «Чужой», он, похоже, перенял у Скотта умение создавать альтернативные версии. . Когда в 1989 году состоялась телевизионная премьера фильма 1986 года «Пришельцы», Кэмерон добавил сцены, вырезанные из театрального фильма, в том числе напряженную сцену, в которой морские пехотинцы устанавливают сторожевые орудия, чтобы отразить нападение инопланетян.Когда фильм дебютировал на Laserdisc в 1992 году, режиссер включил дополнительные телевизионные программы вместе с некоторыми другими сценами (которые так и остались незавершенными из-за отсутствия спецэффектов в 1986 году), увеличив общее время просмотра на 17 минут. Хотя вы можете спорить о достоинствах встречи с семьей Ньюта до того, как туда доберутся Рипли и его банда, все остальное усиливает действие, напряжение или эмоции — например, Рипли, узнав, что ее дочь умерла в то время, когда она отсутствовала. Дополнительные кадры оставались в каждом последующем выпуске DVD / Blu-ray «Чужих».
4 «Прикосновение зла» («Восстановленная версия», 1998 г.) Настоящей режиссерской версии классического нуара Орсона Уэллса не существует, потому что после того, как автор представил свою первую версию, Universal изменила монтаж, удалив сцены и заменяя их снятыми другим режиссером. Уэллс увидел, что сделала студия, и выпустил меморандум на 58 страницах, в котором подробно описаны изменения, которые позволят создать лучший фильм. Почти все его советы были проигнорированы (как и «Touch of Evil», когда он был выпущен как B-картина в 1958 году).Но экстраординарный редактор фильма Уолтер Марч смог использовать записку Уэллса, чтобы воссоздать этот великий фильм в соответствии с его требованиями (и как можно меньше полагаясь на пересъемки). Эта «Восстановленная версия» была выпущена в кинотеатрах и на DVD в 1998 году, возродив репутацию фильма как одной из величайших работ Уэллса. «Прикосновение зла» теперь пересекает действие и позволяет воспроизводить непрерывную трехминутную начальную сцену без титров. Так должно было быть всегда.
5 «Бразилия» Коробочные наборы, посвященные фильму «Бразилия» 1985 года, выпущенные Criterion Collection на лазерных дисках, DVD и Blu-ray, служат тревожным уроком того, как можно понять весь смысл фильма. изменено в монтажном пакете.После того, как сатира Терри Гиллиама в стиле стимпанк на мерзость бюрократии прошла неудачную проверку на американских показах (частично из-за мрачного финала), Universal Pictures попыталась поднять настроение фильма, убрав окончательное раскрытие того, что счастливый конец Сэма находится только в его воображении. В последнюю минуту Гиллиаму удалось убедить студию пойти на компромисс — сокращенную версию, в которой удалось сохранить его сырое видение общества. Эта 132-минутная версия — это то, что увидели американские зрители, и хотя она лучше, чем бессмысленная 94-минутная версия «Love Conquers All», подготовленная Universal (и даже проданная для телевидения), 142-минутная версия Гиллиама является наиболее подробной и интересной. взять на себя природу зла.
6 «Просто кровь» («Режиссерская версия», 1998 г.) Не часто режиссерская версия улучшает первоначально выпущенный фильм, делая его короче, но тогда братья Коэн не являются вашими обычными режиссерами . После массового успеха «Фарго» Джоэл и Итан Коэн вернулись к своему первому фильму, который они сократили на три минуты, сократив некоторые сцены и убрав другие. Этот необычный триллер продолжался от 99 до 96 минут и стал еще жестче.Вдобавок Коэны восстановили использование в фильме песни Four Tops «Это та же старая песня». В оригинальном театральном выпуске 1984 года была представлена классика «Мотауна» — неизгладимая часть фильма, что можно сказать о большинстве музыкальных произведений в фильмах Коэна, потому что это означает хитрый акт неповиновения Мерис в ковбойском баре. Сцена (и финальные титры) просто не работали так же, как если бы песня была изменена из-за проблем с правами на песню Нила Даймонда «I’m a Believer» для домашнего видео. Братья даже немного повеселились с идеей режиссерской версии, добавив шутку изнутри: вступление историка фальшивого кино Мортимера Янга, который сообщает зрителям, что «скучные фрагменты» были отредактированы из этой версии.Ох уж эти Коэны …
7 «Терминатор 2: Судный день» («Специальное издание», 1993) Судя по всему, Джеймс Кэмерон считает, что все его фильмы должны быть на 17 минут длиннее. Вскоре после добавления такого количества кадров в оригинальную версию «Aliens» для выпуска домашнего видео он с таким же успехом соединил такое же количество сцен в «Special Edition» «T2» для Laserdisc и VHS. Большинство сцен добавляют персонажам дополнительные слои. Мы больше узнаем о связи между Т-800 и Джоном Коннором, мы видим длинный кошмар Сары, который включает в себя видение Кайла Риза (Майкл Бин), и мы наблюдаем, как Майлз Дайсон рассказывает своей жене о той хорошей работе, с которой, по его мнению, он делает. чип Скайнет.Но самым крутым дополнением к этому выпуску являются дополнительные кадры Т-1000 на сталелитейном заводе. Кажется, что даже в этом продвинутом Терминаторе есть глюк; после того, как он был разбит, он борется со своими способностями к морфингу. Его рука принимает цвета перил, а ступни начинают сцепляться с металлическим полом. Наконец неудержимая машина кажется немного уязвимой — и как раз вовремя для него, чтобы сказать «Hasta la vista» благодаря чану с расплавленной сталью.
8 «Дикая группа» («Оригинальная режиссерская версия», 1995 г.) Десять дополнительных минут не могут превратить плохой фильм в хороший, но, безусловно, могут сделать отличный еще лучше.Именно это произошло, когда американская аудитория наконец-то смогла увидеть 145-минутную версию «Дикой группы» Сэма Пекинпы более чем через 25 лет после ее первого выпуска. Любопытно, что для фильма, известного своей интенсивной жестокостью, оригинальная версия знакового вестерна не была обрезана Warner Bros. по содержанию, а скорее для того, чтобы позволить больше просмотров в кинотеатрах. Когда 10 минут были добавлены для переиздания 90-х, фильм с рейтингом R внезапно получил штамп NC-17, хотя ни один из дополнительных кадров не был явным.Причина: расширенная версия подчеркнула молодых и невинных прохожих, что усугубило последствия экранного насилия. Это инстинктивное впечатление — именно то, что Пекинпа хотел создать своим фильмом, а это означает, что название «режиссерская версия» идеально подходит для этого монтажа. Он также дополняет фильм двумя воспоминаниями и сценой, в которой Сумасшедший Ли является внуком Сайкса.
9 «Большой красный» Сценарист-режиссер Сэмюэл Фуллер задумал сделать один из своих самых личных фильмов с «Большим красным» о сражении 1-й пехотной дивизии (в которую входил Фуллер). Вторая Мировая Война.Каким оскорблением было то, что Лоримар сократил свою военную эпопею до 113 минут для театрального выпуска 1980 года, лишившего его столь многих фактов из первых рук, которые Фуллер хотел сохранить из своего военного опыта. После смерти Фуллера критик и режиссер Ричард Шикель работал по оригинальному сценарию режиссера над созданием фильма «Большой красный: Реконструкция». Фильм дебютировал в Каннах с 15 новыми сценами, 23 расширенными сценами и продолжительностью 162 минуты. Есть больше боевых сцен (включая более длительную посадку в день Д), больше времени со звездой Ли Марвин (всегда хорошо) и есть более сложные детали (например, солдаты, которые надевают презервативы на огнестрельное оружие, чтобы защитить его от воды. ).Шикель подарил фанатам глубоко личный фильм, который Фуллер всегда хотел, чтобы они посмотрели.
10 «Империя наносит ответный удар» («DVD Special Edition», 2004 г.) В то время как специальные выпуски двух других фильмов «Звездных войн» вызывают споры (если не откровенно презирать), Джордж Лукас действительно получил именно тогда он внес изменения и дополнения в лучший фильм франшизы (как для театрального переиздания 1997 года, так и для выпуска DVD 2004 года). Вампа превратился в нечто большее, чем едва заметную ручную марионетку (с великолепно выглядящим монстром без компьютерной графики, перерезанным с оригинальными кадрами с Хота).Облачный город стал больше, чем белый коридор (со сценой приближения и вставленными окнами, которые демонстрировали величественный город Ландо в облаках). И наконец, в других фильмах Императора сыграл тот же парень (Ян МакДиармид снял новую сцену разговора Палпатина с Дартом Вейдером). Практически все, что есть в «Специальном выпуске» «Империи», делает серию еще более качественной, масштабной и непрерывной. Конечно, этого нельзя сказать о таких глупых вещах, как Greedo, стреляющий первым …
Как режиссер «Доктор Сон» сравнивает с оригиналом В редакции, которую предпочитает Фланаган, есть более изысканные визуальные эффекты, а также немного дополнительной крови.Новая режиссерская версия также устанавливает более сильные тематические связи между тем, что случилось со сверхъестественно одаренным, но обеспокоенным Дэном Торрансом (которого сейчас играет Юэн МакГрегор) в фильме « Сияние » и тем, как его опыт связывает его с Аброй Стоун (Кайли Карран), его подопечным-подростком. . Есть новые кадры, действие которых происходит в отеле Overlook, и новые диалоги между Дэном и призраком его (ныне нежити) наставника Дика Холлоранна (Карл Ламбли), оба из которых обеспечивают завершение отношений Дэна с его жестоким отцом Джеком (Генри Томас).
Но хотя предпочтительная версия Фланагана проясняет некоторые темы фильма и обеспечивает более сильную эмоциональную связь между его тремя основными сюжетными нитями — которые, соответственно, следуют за Дэном, Аброй и порочным лидером культа Роуз Шляпа (Ребекка Фергюсон) — большинство новых материалов развивают, а не усиливает то, что уже было сильным в театральной версии Doctor Sleep , возможно, самой захватывающей студийной версии прошлого года.
В обоих редакциях Doctor Sleep исследование Фланаганом нерешенных проблем Дэна с отцом помогает зрителям понять, почему Дэн чувствует себя обязанным помочь Абре остановить Роуз и других членов Узла, порочной группы сверхмощных цыган, которые охотятся на кого угодно с помощью пара »-Подобная жизненность. Разговоры Дэна с призраками Дика и Джека немного более подробны в режиссерской версии, особенно о травме, полученной в результате взросления с родственником-алкоголиком (в случае Дика, это его дедушка).Итак, в первой встрече Дика и Дэна после Оверлука Дик говорит, что Джек «такой же темный, как мальчик свет», на что Дэн (Роджер Дейл Флойд) отвечает: «Папа пытался меня убить». Затем Дик извиняется за Джека, прощая, но прагматично подходя к прошлым событиям, говоря, что у Джека «тоже есть немного света». Также как у вас есть темнота. У всех есть и то, и другое ».
Эта последняя строка добавляет некоторую серьезность технике Дика по сдерживанию болезненных воспоминаний — концепции, которая в режиссерской версии кажется менее нездоровой, чем в театральной.В режиссерской версии зрители получают больше разнообразных воспоминаний, каждая из которых имеет материальный вес. «Воспоминания — это настоящие призраки», — объясняет Дик в режиссерской версии, и этот момент приходит в голову в дополнительной сцене, где травмированная мама Дэна, Венди (Алекс Эссоу), видит пару следов, оставленных на коврике для ванной одним из призраков Оверлука. (а именно: старуха в комнате 237). Время, проведенное Дэном санитаром в хосписе, также кажется немного более значимым в режиссерской версии, особенно в сцене, где он делится видением умирающего человека своих сыновей-близнецов, когда им было четыре года.Это счастливое воспоминание — и тот факт, что пациент Дэна тоже может это видеть — подтверждает объективное влияние сверхъестественной способности Дэна вспоминать прошлое.
В этом свете рамки в голове Дэна — это его способ отклонить рекомендацию отца — во время сцены из «Оверлука» в режиссерской версии — следовать мантре Анонимных Алкоголиков (АА) «[принимать] вещи, которые нельзя изменить.В этой сцене Джек просит Дэна заманить Абру в Оверлук, а затем позволить призракам сделать то, что они делают. Дэн, очевидно, не может этого сделать, поскольку принятие в данном случае означает позволить своему прошлому сокрушить его, как это грозит, когда он во время собрания АА в начале фильма вспоминает, что Джек сломал руку, когда был ребенком. . В этом смысле отождествление с Джеком вызывает большую озабоченность в режиссерской версии, поскольку Дэн прямо говорит призраку своего отца, что Венди не может смотреть ему в глаза после Оверлука, поскольку слишком много видела Джека в своем сыне.
С другой стороны, момент АА Дэна одинаково силен в обеих версиях фильма, поскольку он, как и эмоционально разрушительный длинный похоронный панегирик в адаптации Фланагана «Призраки дома на холме », является захватывающей демонстрацией навыков монолога главного актера. Прерывистый язык тела Макгрегора столь же силен в театральной версии, и обе версии сцены демонстрируют тематический интерес фильма с сочувствием перед лицом нечеловеческой травмы.Дэн не прощает Джека в этой сцене, и при этом он в конечном итоге не изгоняет и не побеждает его из своей жизни ни в одной из версий Doctor Sleep . Вместо этого Дэн признает, что он, как и его мать, видит в себе многое от своего отца. Таким образом, в обеих версиях речи Дэна об АА он просто говорит, что «увидит своего отца в новом свете», когда сам станет трезвым.
Несентиментальная решимость Дэна — это то, что отделяет его от Роуз и других участников Knot, таких как Snakebite Andi (Эмили Алин Линд), которая называет себя «змеей в белой блузке с пустым лицом» в режиссерской версии.Эта часть с «пустым лицом» очень показательна, поскольку устанавливает более буквальную связь между Дэном, Анди и Аброй. Когда Абра заманивает Роуз в ловушку в более поздней сцене (лучшей в фильме), Роуз видит ее лицо без глаз. Фраза «пустое лицо» Энди также связана с тем, что Абра рассказывает Дэну позже в фильме, после того, как призраки Оверлука овладевают им и пытаются настигнуть ее: в этот момент он не совсем «дядя Дэн», а скорее Дэн-образный маска », которую ей преподносят призраки Оверлука.
Подотчетность — это первый шаг к сочувствию в обеих версиях Doctor Sleep , даже когда Дэн и его спонсор из АА Билли (Клифф Кертис) убивают членов Knot одного за другим. Насилие в этой сцене, по-видимому, оправдано, особенно то, как они выделяют Анди, делая ее последней участницей Узла, которую нужно отправить. Анди использует законную травму («гребаные мужчины»), чтобы оправдать свое жестокое и корыстное поведение, поэтому, по словам Абры, она «заслуживает» того, что с ней происходит.И как Дэн говорит в обоих сокращениях: «Наши убеждения не делают нас лучше людей — наши действия делают нас лучше».
Смерть Дэвида (Закари Момох), отца Абры, также явно показана в режиссерской версии, а не только в театральной версии. Эти дополнительные кадры не добавляют большей глубины сцене, поскольку, как говорит злодейский Вороний Папа (Зан Макларнон) в обеих версиях фильма: «Некоторые из моих людей мертвы.Некоторые из ваших людей мертвы. Однако результат не изменился ». Но смерть Дэвида вызывает дополнительный дискомфорт в том, что Дик говорит Дэну только в режиссерской версии: «Ты больше не ребенок. Теперь ты старше. В некотором смысле, намного старше ».
Doctor Sleep Режиссерская версия в конечном итоге не раскрывает ничего, чего не было в театральной версии фильма.Талант Фланагана к резким, резким диалогам более очевиден в режиссерской версии, но он не объясняет некоторые сложные темы его адаптации, если вы простите за каламбур. Его талант к четкому, визуально динамичному повествованию также впечатляет в обеих версиях фильма, поэтому, если вы еще не видели Doctor Sleep , вам, вероятно, следует начать с театральной версии. Любой другой, кто хочет больше времени думать о The Shining , должен поискать режиссерскую версию Doctor Sleep , поскольку она делает и без того сильный фильм ужасов еще более мощным.
Doctor Sleep теперь доступен в цифровом формате. Он выйдет на Blu-ray 4 февраля.
Проблемы с режиссерскими вырезками — Cinelinx В этом месяце мы рассмотрим современные тенденции в социальных сетях, которые повредили восприятию фильма как формы искусства и как средства развлечения. На этой неделе мы рассмотрим, как режиссеры Cuts на самом деле не добавляют особой ценности фильму и действительно могут от него избавиться.
Режиссерская версия — это версия фильма, «одобренная» режиссером. Во многих отношениях это рассматривается как версия фильма, которую режиссер хотел, чтобы его / ее аудитория увидела до того, как студия взяла в руки картину и отредактировала ее, чтобы она была более ощутимой для типичной аудитории кинотеатра. Различия могут включать в себя различные редакции сцен, удаленные сцены, добавленную контекстную информацию, различную музыку или даже модификации сюжета.
В наши дни мы много слышим о режиссерских сокращениях.Они считаются более чистой версией фильма. Они не подпадают под влияние студийной жадности и необходимости удерживать внимание людей в театрах. Это окончательные версии их фильмов — чистейшая интерпретация творческого видения, которое режиссер намеревался реализовать в первую очередь. Когда фильм выходит на экраны и подвергается критике, фанаты всегда советуют вам придерживаться своего мнения, пока не выйдет режиссерская версия. Это должно изменить наше мнение. Это должно было быть тем, чего мы все ожидали, а не ошибочной театральной версией, с которой мы должны были рассчитывать.Режиссеры Cuts должны больше отражать то, что нам нравится в фильме, а не то, чего мы не делали.
Но я здесь, чтобы сказать вам, что больше не всегда значит лучше. Да, это правда, что некоторые режиссерские кадры хороши, иногда намного лучше, чем театральные постановки. Но на каждую хорошую «Режиссерскую версию» я бы сказал, по крайней мере, два плохих. Идея режиссерской версии действительно прижилась, но я чувствую, что ее предполагаемая цель отклонилась от того, для чего она была изначально задумана.На самом деле, мне кажется, что режиссерская версия теперь приносит больше вреда, чем пользы целостности фильма. Позвольте мне объяснить эту тревожную тенденцию.
Я большой поклонник франшизы «Чужой». Когда я рос, у меня были все 4 оригинальных фильма на VHS. Когда у нас появился DVD-плеер, я купил все эти фильмы на их оригинальных DVD. Но в 2003 году они выпустили (оригинальную) Alien Quadrilogy, массивный бокс-сет из 9 дисков с «Special Editions» каждого фильма. Эти «Особые выпуски» были по сути Режиссерскими сокращениями, даже если только нарезка Alien была обозначена как таковая.Эти версии каждого фильма никогда ранее не выходили. Для заядлого фаната Alien вроде меня это было потрясающе. Мне довелось увидеть новые версии моих любимых фильмов, и это было настолько здорово, как я надеялся.
Но, несмотря на все удовольствие, которое я получил от этих новых сокращений некоторых из моих любимых фильмов, я не мог не заметить, как появление этих альтернативных версий также усложнило ситуацию. Например, я влюбился в Alien из-за оригинального театрального релиза.В новой «Режиссерской версии» добавлено несколько действительно крутых сцен, но было ли это лучше? Это не обязательно заставляло меня полюбить фильм больше, чем я уже полюбил. Фактически, в некоторых из новых сцен были внесены идеи, несовместимые с тем, что показано в более поздних сиквелах. Как может более хорошее в конечном итоге быть менее впечатляющим? Этот парадокс поднимает первую проблему с Director’s Cuts. Они предназначены для замены оригинала или существуют только для того, чтобы успокоить поклонников оригинала.
Режиссер «Чужого» — Ридли Скотт, на протяжении многих лет получавший немалую долю режиссерских сокращений.Самый известный пример — Blade Runner , в котором было выпущено не менее 3 новых версий, которые отличаются от оригинального театрального выпуска. Только одна из них помечена как официальная «Режиссерская версия», но предпоследняя версия считается «Окончательной версией». Хотя «Бегущий по лезвию» был раскритикован критиками и зрителями после его выпуска, теперь он считается одним из лучших научно-фантастических фильмов, когда-либо созданных. Все альтернативные версии считаются даже лучшими версиями оригинального фильма, и в большинстве кругов «Окончательная версия» считается лучше, чем «Режиссерская версия».
Но даже если все эти специальные выпуски даже немного лучше оригинального фильма, это не меняет наших взглядов на оригинал. Либо тебе это нравится, либо нет. Несмотря на то, что «Final Cut» считается лучшей версией, он не настолько отличается, чтобы изменить мнение того, кто с самого начала ненавидел оригинальную версию. Со временем сознание людей может меняться. Их взгляды могут измениться по мере того, как общество догоняет гения, опережающего свое время. Но Director’s Cuts мало влияет на обе эти области.Посмотрим правде в глаза, Director’s Cuts призван заставить людей тратить больше денег.
Люди, которые собираются потратить деньги на режиссерскую версию, — это те, кому в первую очередь понравился оригинальный фильм. Если вы пойдете в театр и посмотрите фильм, и вы получите от него удовольствие, вы можете купить его или взять напрокат, чтобы посмотреть еще раз. Если вам не понравился фильм, вы, вероятно, не захотите покупать его для домашнего видео или брать напрокат позже. Поскольку режиссерские кадры нечасто впервые выходят в кинотеатрах, единственный способ посмотреть ее — это купить ее самому, взять напрокат или посмотреть чужую версию.Во всех случаях кто-то (должен был) потратить деньги. Учтите, что режиссерские кадры обычно выпускаются только после того, как театральная версия фильма уже доступна на домашнем видео. Это соблазн для тех фанатов, которым безмерно понравился оригинальный фильм, которые уже купили / взяли его напрокат и хотят большего, или вообще не торопились купить / арендовать Режиссерские кадры.
Отчасти наши взгляды на фильм зависят от того, как на него реагирует широкая публика.Те, кого полюбят с первого взгляда, получат положительную молву, а их популярность и привлекательность будут расти. Режиссерские кадры не имеют возможности положительно повлиять на посевную культуру фильма. Театральные нарезки — это версии фильма, которые будут иметь наибольшее влияние, потому что именно эта версия не только просматривается наиболее широко, но и имеет возможность произвести первое впечатление в 99,5% случаев. Очень редко у вас будет возможность впервые посмотреть фильм в режиссерской версии.Итак, по большому счету, режиссерские кадры имеют очень минимальное влияние на то, как смотрят фильм в первую очередь, по сравнению с коллективным влиянием, которое мы, кажется, им наделяем. Думайте о режиссерской версии как о дополнительной специи, добавленной к вашему любимому десерту. Это может немного изменить вкусовой профиль, но мы пришли к столу не поэтому.
Многие люди видят в «Режиссерские кадры» неоспоримую версию фильма. Это то, что зрители должны были увидеть до того, как в игру вступили коммерческие требования, которые могли «испортить» конечный результат.Но когда вы применяете такой подход к Режиссерской версии, вы упускаете из виду некоторые важные аспекты. Во-первых, подумайте, что нужно, чтобы выпустить Режиссерскую версию, будь то выпуск домашнего видео или временный показ в кинотеатрах. Это не просто режиссер, который лежит где-то в шкафу. Студия должна быть задействована, потому что в конечном итоге права на фильм принадлежат ей. Так что настоящая Режиссерская версия, увидевшая свет, — это на самом деле совместная работа режиссера и студии, а не режиссер-мошенник.Во-вторых, их мотивирует на это фан-сервис. Итак, опять же, люди должны любить оригинальный фильм настолько, чтобы он имел смысл в первую очередь для режиссерской версии. Это требует времени и денег, а значит, должно быть достаточно потенциальных стимулов, чтобы пройти через этот процесс.
Конечно, есть исключения из всего, и поэтому, конечно, есть режиссерские сокращения, которые не совсем подходят для ситуации, которую я обсуждал до сих пор. В большинстве случаев Режиссерская версия — это просто добавление нескольких новых сцен или добавление некоторых расширенных сцен.Может быть, конец другой, потому что тестовая аудитория отвергла оригинал. В этих случаях речь идет о минимальных изменениях конечного результата фильма. Некоторые Director’s Cuts не являются минимальными модификациями. Иногда «Режиссерские кадры» ДЕЙСТВИТЕЛЬНО показывают другую версию фильма.
Возвращаясь к примеру Alien Quadrilogy, в этот набор входит одна из таких режиссерских вырезок. Alien 3 был первым художественным фильмом Дэвида Финчера, и он не имел успеха. Вы можете прочитать о сложном процессе создания этого фильма здесь.Фильм, который попал в кинотеатры, не был тем фильмом, который задумал Финчер. Такие неприятные постановки случаются. Из-за ограничений кинопроизводства замыслы режиссера в отношении фильма не всегда реализуются в полной мере. Специальное издание Alien 3 , включенное в набор Quadrilogy, представляет собой версию фильма, отредактированную, чтобы быть ближе к первоначальному замыслу Финчера, а не то, что мы в конечном итоге увидели в кинотеатрах.
Эта версия фильма меняет часть сюжета, добавляет героям глубину и даже требует нескольких кадров со спецэффектами, которые так и не были закончены.Многие говорят, что эта версия — лучшая версия Alien 3 , но проблема в том, что она так и не была закончена. Я думаю, что правильная перспектива — сказать, что идеи, лежащие в основе версии Финчера Alien 3 , лучше, чем идеи, лежащие в основе театрального релиза. Но можем ли мы окончательно сказать, что «Режиссерская версия» Alien 3 лучше стандартной версии, если это специальное издание неполное? Кроме того, принимая во внимание все остальное, что я прокомментировал до этого момента, имеет ли это значение?
По правде говоря, независимо от того, насколько хороша режиссерская версия, я не чувствую, что она действительно может изменить наше мнение о фильме так значительно, как мы думаем.Первые впечатления очень важны! Если что-то не сработало с первого раза (когда вы видели это в кинотеатрах), почему оно заслуживает еще одного шанса? Если с первого раза все закончилось неудачно, на то есть причина. Я знаю, что мы привязаны к определенным франшизам, режиссерам или историям. Эти фанаты всегда будут надеяться, что есть лучшая версия того, что они любят, чтобы помочь убедить других полюбить это тоже. Сожалею, но Director’s Cuts — не ответ. Это могут быть лучшие фильмы, чем оригинальные версии, но они не могут изменить того, что уже произошло.Режиссерские сокращения — это не второй шанс. Они не перезагружаются. Это ремиксы (разной степени).
Чем режиссерская версия отличается от версии Дэвид Эйер призывает к выпуску его режиссерской версии «Отряда самоубийц», и здесь Ayer Cut во всем отличается от театральной версии.
Дэвид Эйер надеется увидеть выпуск своей режиссерской версии «, ,« Отряд самоубийц », , », и его версия сильно отличается от театральной версии 2016 года.Warner Bros. выпустила Suicide Squad на заре создания расширенной вселенной DC. Фильм вышел через несколько месяцев после Бэтмен против Супермена: На заре справедливости и сместил акцент с Троицы округа Колумбия на нескольких злодеев разного статуса.
Когда вышел фильм « Suicide Squad », стало ясно, что фильм существенно изменился во время пост-обработки.Оригинальный трейлер Suicide Squad , который дебютировал после San Diego Comic-Con в 2015 году, обещал суровое и мрачное приключение о злодеях DC. Но конечный продукт получился ярким, наскоро собранным и утопленным в хип-хоп / рэп-песнях. Это произошло после сообщений о том, что Warner Bros. вмешалась в проект Suicide Squad и приказала внести несколько изменений во время пересъемок, а монтаж фильма был передан компании, создавшей трейлер.
Связанный: Объяснение повторных съемок отряда самоубийц: каждое изменение WB, внесенное в фильм
Спустя почти четыре года после театрального выхода « Suicide Squad », начался толчок к тому, чтобы воплотить оригинальное видение Эйера в мир.Движение к #ReleaseTheAyerCut появилось после того, как фанаты успешно призвали к выпуску версии Зака Снайдера Justice League . Snyder Cut будет оригинальным фильмом или мини-сериалом HBO Max, и теперь фанаты хотят, чтобы у Эйера был такой же шанс показать то, чем он планировал стать Suicide Squad , прежде чем WB испортит это. Если Ayer Cut действительно выйдет, фанаты увидят, насколько разные эти две версии Suicide Squad — но вот различия, которые уже известны.
Более темный, более серьезный тон Тональность « Suicide Squad » Айера, возможно, будет самым значительным различием между возможной новой версией и тем, что было показано в кинотеатрах.Театральная версия Suicide Squad показала гораздо более светлый тон, чем он предполагал после пересъемок студии. Вся музыка в какой-то степени подняла тон, но было также несколько попыток комедии. Одна из самых печально известных строк, добавленных в театральную версию, увидела, что Убийца Крок пошутил о том, чтобы получить BET в своей камере. Можно с уверенностью сказать, что в версии Айера эти элементы будут приглушены или полностью отсутствуют.
Разницу в тональности можно ясно увидеть, просто взглянув на исходный и финальный трейлеры для Suicide Squad .Более поздние маркетинговые материалы продвигали подход Deadpool в стиле, которым студия хотела, чтобы фильм стал, в то время как первый взгляд дразнил фанатов более мрачным тоном. Айер сравнил тон своей стрижки с тоном Joker Хоакина Феникса. Если Ayer Cut из Suicide Squad находится на одном уровне с темным тоном Joker , тональный сдвиг будет довольно резким.
Джокер объединяется с Чародейкой Роль Джареда Лето в роли Джокера также будет отличаться в Ayer Cut, особенно во время третьего акта.Роль Джокера в театральной версии « Suicide Squad » стала жертвой массовых пересъемок, поскольку были вырезаны большие части выступления Лето. Его последняя значительная сцена в фильме — это когда он отделился от Харли во время крушения вертолета и ему удалось выжить. Он вернулся только в самом конце, чтобы вырвать Харли из тюрьмы Бель Рив.
Связанный: Изменения в пересмотре отряда самоубийц показывают, насколько мало плана DCEU на самом деле имел
Однако Айер изначально дал Джокеру важную роль в финале Suicide Squad , так как он должен был объединиться с Enchantress.После крушения вертолета Чародейка появляется перед Клоуном-принцем преступности и заключает сделку. Его роль здесь объясняет многочисленные фотографии Джокера с обгоревшим лицом, которых не было в театральной версии. Порез Айер заставляет Джокера вернуться, когда оперативная группа X противостоит Чародейке и снова пытается настроить Харли против ее друзей, чтобы она отдала меч, владеющий душой Чародейки Катаны. Конечно, весь этот аспект финала был удален во время пересъемок.
Эль Диабло не умирает Ayer Cut из Suicide Squad также дает Эль Диабло (Джей Эрнандес) другой финал, так как он выживает в этом разрезе вместо того, чтобы умереть.В театральной версии фильма Диабло принимает новую форму ближе к концу, чтобы сразиться с Инкубом (братом Чародейки). Этот бой оказался последним для Диабло, поскольку он пожертвовал собой, чтобы спасти своих друзей. Но концовка Айера для Suicide Squad включает в себя выживание Диабло. Особенности его выживания не разглашаются, хотя, похоже, он и команда находят другой способ убить Инкуба.
Чародейка владеет катаной Режиссерская версия фильма Suicide Squad также будет включать в себя еще одно важное отличие от третьего акта для Катаны.Часто молчаливая воительница не играет заметной роли в театральной версии фильма, но в конечном итоге она должна была стать звездой основного боевого набора. В версии фильма Айер Чародейка берет под контроль Катану с помощью усика и заставляет ее сражаться с остальной частью Оперативной группы X. Катана, которой владеет Чародейка, дразнилась в оригинальных трейлерах, и решение удалить ее из театральной версии значительно уменьшило Катану роль.
Оскорбительные отношения Харли и Джокера Отношения Харли Куинн и Джокера — еще один аспект «Отряд самоубийц» , который будет заметно отличаться в режиссерской версии.Театральная версия фильма смягчила жестокость, которую Харли перенесла со стороны Джокера, и изменила ее ход, так что к концу она снова оказалась с ним. Айер имел в виду совершенно иное описание отношений Харли и Джокера. Их отношения, как сообщается, будут гораздо более токсичными в Ayer Cut, где Джокер даже выталкивает Харли из вертолета. Жестокое обращение, которому подвергается Харли, отвлекает ее от Джокера, что открывает дверь для другого романтического интереса.
Связанный: Отряд самоубийц: как отношения Харли и Джокера изменились в результате пересъемок
Harley Deadshot Romance Харли и Дэдшот (Уилл Смит) — не что иное, как товарищи-преступники с минимальным родством в театральной версии Suicide Squad , но в версии Эйера они были предназначены для романтических отношений.Он указал, что Дэдшот и Харли становятся парой во время фильма, но неясно, до или после того, как они с Джокером исчезнут. Поклонники сообразили, что связь происходит до того, как они спасают Аманду Уоллер (Виола Дэвис), поскольку фраза Харли о засосе должна была отсылать к действиям ее и Дэдшота.
Еще предыстория чародейки Айер также подтвердил, что его версия Suicide Squad включает в себя больше предыстории Enchantress через расширенное отверстие.Театральная версия фильма лишила Чаровницу характера и сюжета, сделав ее невероятно впечатляющим злодеем. Частично проблема заключалась в быстром превращении Кара Делевинь из Джун Мун в Чародейку во время ее представления. Но Ayer Cut включает в себя более конкретную историю для Enchantress / June.
Предыстория Slipknot Еще одно отличие режиссерской версии « Suicide Squad » от версии 2016 года — это обработка и введение Slipknot (Адам Бич).В отличие от остальной части Task Force X, Slipknot не получил вводную последовательность, чтобы подчеркнуть, почему он был частью команды или как он туда попал. Вместо этого он просто появляется и вскоре умирает в первой миссии. Роль Slipknot изначально была немного больше и конкретизирована, так как Бич дразнил, что Ayer Cut включает в себя сцену захвата Slipknot. Возможно, эта преступная деятельность могла бы лучше изучить то, что умеет Slipknot, или дать зрителям некоторый уровень привязанности к нему, так что его смерть что-то значит.
Как умер монстр Т. Еще одно изменение, сделанное между Ayer Cut и театральным фильмом, — это смерть персонажа Common, Монстра Т.В версии 2016 года Suicide Squad , Джокер стреляет Монстру Т в голову после того, как он делает пас на Харли. Но Айер показал, что его версия фильма включает более длинную и мрачную смерть персонажа. Он сказал, что Джокер запугивает Монстра Т, заставляя его убить себя. Эта извращенная смерть для Monster T может иметь большое значение в превращении Джокера в ужасающего злодея в глазах зрителей, что добавляет еще один слой к персонажу, которого не было в театральной версии.
БОЛЬШЕ: Отряд самоубийц Дэвида Айера получит режиссерскую версию?
Чудо-женщина 1984 (2020) Дата выхода: 25.12.2020 Отряд самоубийц (2021) Дата выхода: 06.08.2021 Бэтмен (2022) Дата выхода: 04.03.2022 Black Adam (2022) Дата выпуска: 29.07.2022 DC Super Pets (2022) Дата выпуска: 20.05.2022 The Flash (2022) Дата выпуска: 04.11.2022 Shazam 2 (2023) Дата выпуска: 02.06.2023 Aquaman 2 (2022) Дата выпуска: 16.12.2022 Объяснение окончания блуждания
Об авторе Купер Худ
(Опубликовано 4562 статей) Cooper Hood — автор новостей и очерков для Screen Rant.Он присоединился к Screen Rant в конце 2016 года, проработав год в MCU Exchange после того, как впервые создал собственный блог MCU. Он окончил колледж в 2016 году со степенью бакалавра в области СМИ и общественных коммуникаций, а также со специализацией в области медиа-производства. Любовь Купера к фильмам началась с повторного просмотра «Истории игрушек» и «Короля льва» в детстве, но только после «Мстителей» он проявил большой интерес к фильмам и процессу создания фильмов, что привело его к открытию мира киножурналистики.Каждый год Купер с нетерпением ждет последних блокбастеров из таких фильмов, как Marvel, DC и «Звездные войны», но ему также нравится спешка, чтобы догнать фильмы «Оскара» ближе к концу года. Когда он не пишет и не смотрит новые релизы, Купер одержим фэнтези-футболом и стремится расширить свою коллекцию Blu-Ray, потому что физические носители по-прежнему являются королем! Следите за сообщениями Купера в Twitter @MovieCooper.
Различия между театральной версией «Мидсоммар» и режиссерской версией В 2 часа 27 минут Midsommar намного длиннее, чем ваш средний фильм ужасов.Конечно, Midsommar — не обычный фильм ужасов. Свирепо ожидаемое продолжение после полнометражного дебюта сценариста и режиссера Ари Астера « Наследственный » стало культовым, как только A24 представила свои первые промо. Поклонники, которые сильно поверили взгляду Астера на ужас, были в полном восторге от мысли, какие ужасы он может устроить в солнечном, усыпанном цветами пейзаже на первом плакате. Но даже когда фильм приближался к выпуску 3 июля, в монтажной ходили слухи о проблемах.Когда «Фильм в Линкольн-центре» объявил о мировой премьере режиссерской версии Midsommar не прошло и двух месяцев после анонса, о котором объявили кинотеатры, казалось, что между Aster и A24 может быть разлад. Но начинающий автор фильмов ужасов весь улыбался, представляя расширенный монтаж — с почти 25 дополнительными минутами отснятого материала — в Театре Уолтера Рида.
«Забавно выпускать режиссерскую версию через месяц после первоначальной. «Я чувствую себя немного потакающим своим желаниям», — сказала Астер аудитории на фестивале «Фильм в Линкольн-центре» на фестивале Scary Movies XII.Затем он рассказал немного о себе, объяснив: «Это был очень сложный фильм для сокращения. Мы дошли до того, что я был очень доволен фильмом и не знал, что вырезать. А это огранка ». Это сокращение, которое составляет 2 часа 51 минуту с кредитами. «А потом мы тратим еще несколько месяцев на это, потому что это не выпускается», — признал Астер. После просмотра он подробно остановился на деталях, вспомнив, как монтажный монтаж (самый грубый из черновых) длился 3 часа 45 минут.Как только они сократили это время примерно на час, Астер сказала: «В этот момент. Я просто не хотел его трогать. И я начал предупреждать людей типа: «Мы собираемся снимать фильм продолжительностью два часа 45 минут».
Но Midsommar — это народный фильм ужасов, в котором не было крупных звезд, получивших широкое распространение. Добавьте к этому почти 3-часовую продолжительность просмотра, и фильм уже окажется в рискованной рыночной нише. О дистрибьюторе фильма Астер сказала: «A24, это потрясающе, они были очень нежны со мной. Они просто сказали: «Ну, продолжай, продолжай.После долгих «сколов» Астер и его редактор Люсьен Джонстон достигли точки, в которой они создали театральную версию, которая понравилась как A24, так и ее руководителю. «Я одобряю эту стрижку, — заверил он, — и мне она нравится». Но Астер отметила режиссерскую версию: «Я с по думаю, что это более полная версия фильма. Я думаю, что вторая версия, вероятно, фильм с лучшим темпом, но я действительно чувствую, что это более полная картина ».
Чтобы иметь правильное представление о том, что представляет собой эта «более полная картина», я пересмотрел театральную версию Midsommar утром перед просмотром ее режиссерской версии.Ниже я разбираю различия между ними.
Ниже много-много спойлеров для Midsommar .
В течение первых 20 минут нет заметной разницы между сокращениями Midsommar . Но все начинает меняться, как только Дэни (Флоренс Пью) и мальчики достигают Швеции. В 4-часовой поездке на машине, которая была быстрой сценой в театральном выпуске, есть монтаж, на котором Дани тихо слушает, как ее парень Кристиан (Джек Рейнор) и его друзья ссорятся.Она получает сообщение «с днем рождения» от друга и кратко разговаривает с Джошем и Пелле (Вильгельм Бломгрен) о рунах. Она даже дразнит Пелле, что он «промыл мозги» своим друзьям-студентам-антропологам в этой поездке, на что Пелле с улыбкой говорит: «Джошу промыли мозги, прежде чем я его нашел!»
Большая часть материала, вырезанного из театрального релиза, похожа на эту сцену, в основном сосредоточена на персонаже с небольшими настройками на будущие конфликты, например, когда Кристиан забывает день рождения Дэни и высокомерное невежество мальчиков к угрозам Hårga.В режиссерской версии Марк (Уилл Поултер) — еще больший дурак, он смотрит телевизор на своем телефоне вместо того, чтобы присутствовать на первой церемонии жертвоприношения и насмехается над стоическим членом коммуны, крича: «Что, по вашему мнению, этот парень сделает, если я приложу большой палец?» прямо сейчас? » Кроме того, его судьба становится более предсказуемой в более длинной части сцены, где он мочится на священное дерево. В театральной версии этот конфликт заканчивается хихиканьем Кристиана и волнением Марка. В «Режиссерской версии» женщина, которая позже уводит Марка на спектакль «Skin The Fool», советует Пелле по-шведски — чтобы Марк и парни не могли ее понять — как убедить этих посторонних, что все в порядке.Она обещает справиться с этим. И она сделает это, увлекая уродливого американца во время ночного застолья.
Джош ( The Good Place, , Уильям Джексон Харпер) также получает больше экранного времени в Режиссерской версии, особенно в сцене, где Джош и Кристиан (Джек Рейнор) ссорятся из-за того, чтобы «поделиться» тезисом о Харге. Сцена выделяется, потому что мы видели, как Кристиан принимает, берет, принимает свои отношения с Дэни. Но вот наглядный пример того, как он любит дружбу. Джош не боится ухода Кристиана, как Дэни.Так что в обеих версиях он отталкивается. Но в режиссерской версии он особо называет Кристиана титулованным туристом, которому наплевать на академические круги или антропологию. «Вы даже не знали, как использовать JSTOR!» Джош взрывается ужасной тирадой, которая вызвала хихиканье по всему кинотеатру.
Нить этого академического соперничества подкреплена режиссурой. После этого боя, когда Джош бежит к Пелле, чтобы вмешаться, Кристиан начал свое «исследование», пытаясь взять интервью у хорошенькой рыжей Майи, которая пристально смотрела на него.В театральной версии сцена обрывается, когда они обмениваются горячими взглядами. Следующая сцена новая. Он говорит с ней, когда она и другие украшают сосну. Поскольку она не понимает английского, другой участник отвечает на его вопросы об Аттеступе (ритуале обрыва / самоубийства), говоря ему: «Мы скорбим , а празднуем». Как ни странно, это понимание того, что христианин не хочет ценить.
Примечательно, что пока мальчики спорят о своих тезисах, Режиссерская версия показывает, как Дэни убегает плакать одна.Глубоко пораженная сценой обрыва, она рушится возле ярко-желтого храма, где разыгрывается финал. В театральной постановке, когда она вдыхает, чтобы плакать, фильм обрывается, отсылка к ее вдоху, плачущему в самолете. Оба случая показывают, как токсичные отношения Дэни с Кристианом побуждают ее сдерживать эмоции внутри. Она не может отпустить свою боль, потому что не чувствует себя «удерживаемой» им. Эта сцена, хотя и длиннее всего на несколько секунд, доказывает более сильную установку на момент, когда Дэни плачет из-за предательства Кристиана в сексуальной палатке.Вместо того, чтобы скрывать свою боль там, она плачет перед своими товарищами по Мэй Куинс, которые держат ее и сочувствуют, имитируя ее крики и разделяя ее боль, давая ей долгожданный катарсис.
В этом смысле самые серьезные различия связаны с отношениями Дани и Кристиана и некоторыми ранее невиданными ритуалами Хорга. Некоторые моменты незначительны, например, развернутая сцена, в которой ясно, что Кристиан полностью забыл о дне рождения Дэни. В редакции режиссера мы видим, как Пелле напоминает ему, и предполагается, что жалкий кусок праздничного торта с одной свечой был идеей даже не Кристиана, а Пелле, который пытается помочь.Что касается ритуалов, то после церемонии открытия на солнечной сцене следует небольшая трапеза. Здесь местные жители и их гости собираются на одеялах в форме руны, которая выглядит как заглавная буква R, лежащая на спине. Пока один из участников поет, им предлагают тарелки с фруктами. Когда его спрашивают, молитва ли это, Пелле предлагает: «Он благодарит … Может быть, не столько молится, сколько обращается к энергии».
В вопросах и ответах после просмотра Астер отметила: «Одна из причин, по которой я тоже довольна этим сокращением, заключается в том, что все песни нашли свое место.У нас была действительно блестящая вокалистка по имени Джессика Кенни, которая специализируется на религиозной музыке. И она написала все хоровые песни, которыми пропитан фильм. Сокращение многих из них было болезненным, потому что я был очень доволен ее работой ».
Больше музыки и зрелищности можно найти во втором акте, где самый большой кусок — 15 минут подряд — был вырезан для театральной версии. Этот эпизод происходит в ночь после церемонии на скале. Здесь мы видим некоторые из театральных представлений, обещанных Пелле, когда несколько участников разыгрывают своего рода пьесу.Сначала отряд мужчин переносит сосну к озеру. Затем они с размахом бросают его в воду как подношение. Затем мужчина говорит, что слышит урчание Матери-Земли, требующей большей жертвы. Сценическим голосом пожилая женщина, которая позже будет наблюдать за танцем May Queen, спрашивает, что еще они могут предложить? Затем, как по команде, выходит ребенок, одетый как рождественская елка, его тело задрапировано сосновыми ветвями и украшениями ручной работы. Он предлагает себя и объявляется «храбрым».«Его поднимают люди, которые надевают на его лодыжки кандалы, а на грудь — большой камень, чтобы погрузить его в воду. Когда они готовятся бросить его за деревом, Дэни не может его взять и кричит, чтобы они остановились. К ее удивлению, к ней присоединились другие члены сообщества. Но их голоса обладают такой же сценической игрой исполнения. Мальчика отпускают, и Дэни понимает, что ему никогда не угрожала реальная опасность. Однако здесь кроется невидимая опасность.
Костюм мальчика намекает на то, что случилось с английской туристкой Конни (Эллора Торчиа) в театральной версии.Ни в одной из версий ее смерть не показана на экране. Однако ее заболоченный труп, усыпанный сосновыми ветками, теперь имеет смысл. Мы увидели производительность. То, что мы не видели — тонущая Конни — было настоящей жертвой.
После сцены на озере Дэни и Кристиан сильно поссорились. Дэни хочет уйти. Она теряет свою кротость и прямо говорит ему, что он и его друзья — «оппортунистические антропологи», которых заманили сюда, и они не выберутся живыми, чтобы поделиться этими секретными «языческими ритуалами». Им нужно выбраться, пока не стало слишком поздно! Но Кристиан отвергает ее замечания, сообщая, что не может уйти, потому что пишет диссертацию о Харге.«Я просто решил», — говорит он, повторяя отвратительную ложь, которую он сказал в самом начале, когда его поймали, скрывая от нее поездку в Швецию.
Отсюда их борьба проходит мимо дебатов об отъезде и превращается в то, как Кристиан воспринимает доброту Дэни как личное оскорбление. В обличительной речи, заставившей аудиторию задыхаться и кудахтать, Кристиан заявляет, что она принесла ему букет цветов только для того, чтобы указать на то, что он не приносит ей цветов . «Я была добра», — вопит она, смущенная и обиженная.В ответ он закатывает глаза и обвиняет ее в том, что она изображает себя «бескорыстным альтруистом», чтобы выставить его «придурком». Это больше похоже на черную как смоль сатиру на отношения, которую Астер делает так до боли, и смотреть на нее просто чудо. Тем не менее, вот в чем дело: при всем его величии, ничего, что я видел в Режиссерской версии, мне не хватало в театральной версии.
В театральной версии Марк был явно дурак, как и Джош, ученый с туннельным видением. Кристиан был придурком даже без этого взрыва, хотя можно утверждать, что эта сцена боя заставляет судьбу, которую он несет, чувствовать себя более заслуженной.Дэни чувствовала себя здоровой без дополнительных сцен разговора и плача. Даже ритуалы казались несущественными в рассказе Астера о народных ужасах и токсичных романах. И все же я наслаждаюсь режиссерской версией, которая дает нам больше времени, чтобы побродить по очаровательному и запоминающемуся миру Астера, Хорга. По сути, я понял то, что он сказал после фильма.
— Я, конечно, люблю длинные фильмы, — с легкой улыбкой призналась Астер. «Мне очень нравится просто жить в мирах и проживать в фильмах. Как зритель, если фильм хорош, я хочу, чтобы оставались в нем .Таким образом, здесь всегда было намерение сделать что-то, в чем зрители смогут жить ».
Вот, вкратце, разница между Midsommar и его Режиссерской версией. Первый — это фильм с таким богатым миром и такими яркими персонажами, что даже через 2 часа 27 минут мне он очень нравится, я чувствовал себя удовлетворенным, но при этом жаждал большего. Режиссерская версия дает поклонникам больше. С его помощью Астер снова открывает дверь, приглашая нас обратно в Hårga, душевную боль и спасение. Он дает нам больший доступ к этому фильму, в котором мы хотим жить, и дает нам пространство, чтобы растянуться, почувствовать солнце на наших лицах, танец в наших венах и — просто возможно — траву, растущую между нашими пальцами ног.
Midsommar: Director’s Cut состоялась мировая премьера в кинотеатре «Scary Movies XII» в Линкольн-центре.
← Мэтью МакКонахи — профессор кино в Техасском университете |
«Женщины из Reddit, о каких домогательствах вы хотите, чтобы мужчины больше понимали? →
Кристи Пучко — главный редактор Pajiba. Вы можете следить за ней в Твиттере.
Источник изображения заголовка: A24
Director’s Cut Archives — This or That Edition Какие редакции доступны?
Театральная версия (93 мин.) Режиссерская версия без рейтинга / Без рейтинга (97 мин.) Джордж А. Ромеро вернулся к жанру, который он сформировал сорок лет назад, выпустив Land of the Dead в 2005 году. Сага «Мертвые » была выпущена на DVD и Blu-ray в двух разных версиях: театральная и режиссерская без рейтинга. Версия на Blu-ray включала только режиссерскую версию без рейтинга, в то время как на DVD было два отдельных выпуска, включающих отдельные версии.В 2017 году Крик! Factory выпустила альбом Land of the Dead на Blu-ray, в который вошли обе версии.
IGN брал интервью у Ромеро в 2005 году, когда фильм изначально был выпущен на DVD:
IGN DVD: Что входит в монтаж без рейтинга, который не сделал театрального?
Джордж Ромеро: Что ж, я думаю, все ждут еще миль крови. Это не то; Сам фильм всего примерно на пять минут длиннее театрального выпуска, и половина из него — это сцена, которую мы вырезали, сцена рассказа, а не сцена с кровью, потому что я просто не думал, что это получилось так хорошо, как могло бы .Очевидно, есть некоторые вещи, которые сделал [Грег] Никотеро, несколько моментов запекания, которые мы даже не пытались пройти через MPAA. Но, по большому счету, мне сошло с рук убийство с MPAA. Я не говорю это в шутку; Я использовал уловки. Я выгуливал зомби перед зеленым экраном, чтобы они могли пройти перед кровавыми штуками, вырезать из них кадры, и мы сможем сохранить все это в фильме, так что сам фильм очень то же намерение, что и театральный релиз.
Обычно, когда говорят о «о, режиссерская версия», предполагается, что это должно быть совершенно иначе, и это должно быть так, как если бы у меня была битва со студией, и мне не разрешили вставлять материал в фильм. В данном случае это совсем не так. Universal, во всех отношениях, был для меня замечательным и очень уважительным, и позволил мне снять фильм, который я хотел снять, так что эта версия не сильно отличается.
Источник: Интервью: Джордж Ромеро, IGN
Издание, предпочитаемое режиссером: Theatrical Cut