Джек хезерингтон
У ученых, как и у других людей, бывают домашние любимцы, чаще собаки или кошки, иногда другие животные. И иногда случается, что они становятся соавторами научных статей своих хозяев.В 1975 году в журнале Physical Review Letters была опубликована статья по физике низких температур, которую написали математик из Мичиганского университета Джек Х. Хетерингтон (Jack Hetherington) и Ф. Д. Ч. Уиллард (F.D.C. Willard). Инициал C. означает Честер – это имя сиамского кота, принадлежавшего ученому. F. D. означают латинское название Felis domesticus «кошка домашняя», а фамилия – дань отцу Честера коту по имени Уиллард.
Взять в соавторы кота Хетерингтон решил из-за требований редакции журнала. При написании статьи ученый использовал «академическое “мы”», то есть употреблял обороты типа «мы полагаем», «как нам удалось установить». Однако редактор сказал, что стилистические стандарты журнала позволяют использовать множественное число только, когда авторов статьи несколько. Хетерингтон решил не переписывать текст, а добавить еще одного автора. Спустя три года на международном конгрессе по физике низких температур Хетерингтон раскрыл личность своего соавтора. Также он разослал нескольким коллегам копии статьи, подписанные отпечатком кошачьей лапы. Коллеги были в восторге от этой истории, но, как вспоминает Хетерингтон, редакторы журнала все-таки были слегка недовольны. Позднее кот Честер опубликовал еще одну статью, уже как единоличный автор (возможно, все-таки с некоторой помощью Джека Хетерингтона), во французском научно-популярном журнале La Recherche.
Подписи Джека Хетерингтона и Ф. Д. Ч. Уилларда
В 1976 году статью в соавторстве со своей собакой опубликовала биолог Полли Матцингер. Сейчас Матцингер известный специалист по иммунологии, много лет возглавлявшая лабораторию в Национальном институте аллергии и инфекционных заболеваний США. Но в то время она всего лишь заканчивала писать диссертацию в Калифорнийском университете в Сан-Диего. Причины, побудившие ее подписать статью двумя именами, были почти теми же, что и у Хетерингтона. Матцингер не хотела использовать страдательный залог («как было установлено»), но не решалась писать в первом лице единственного числа («как я установила»), поэтому она прибегла к академическому «мы» («как мы установили) и подала в Journal of Experimental Medicine статью от имени двух авторов.
Соавтором Полли стала ее собака Галадриэль Мирквуд (Galadriel Mirkwood). По ее имени можно сразу понять, что Полли Матцингер очень любит книги Джона Толкина. Галадриэль – имя владычицы эльфов во «Властелине колец», а Мирквуд в русских переводах носит название «Чернолесье» или «Лихолесье». Стоит заметить, что редактор журнала, узнав уже после публикации, что одним из авторов статьи была афганская борзая, пришел в ярость. С тех пор статьи Полли Матцингер не публиковали в этом журнале до тех пор, пока этот редактор не умер.
В 2001 году будущий лауреат Нобелевской премии по физике Андрей Гейм опубликовал в журнале Physica B статью, посвященную обнаружению вращения Земли гироскопом, левитирующим в сильном магнитном поле. Соавтором Гейма стал его хомяк Тиша, который в выходных данных статьи значился как H.A.M.S. ter Tisha, получив фамилию с характерным для голландцев префиксом ter. Поскольку авторы были сотрудниками Университета Неймегена, это выглядело вполне естественно. Стоит заметить, что редактор журнала Рейер Йохемсен, узнав, что один из авторов был хомяком, счел это «безобидной шуткой». Сравнивая этот случай с публикацией Полли Матцингер и ее собаки, можно сделать вывод, что физики в отличие от биологов оказались способны воспринимать пушистых соавторов с юмором.
Подобные истории случались не только за границей. У известного лингвиста, основателя кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ Владимира Звегинцева (1910 – 1988) был кот по имени Шангри. Ему посвящена последняя книга ученого «Мысли о лингвистике» («Моему последнему другу – к-ту Шангриладзе»).
В изданном в 1973 году сборнике «Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики» можно увидеть как статью самого В. А. Звегинцева «Смысл и значения», так и статью «К вопросу о вопросе», подписанную «Кот. Шангриладзе (мл.)».
Много лет Звегинцев работал также в Издательстве иностранной литературы (с 1963 года – Издательство «Прогресс»), и в книгах, напечатанных этим издательством, тоже обнаружен вклад кота Шангри. В качестве редактора и автора предисловия «К. Шангриладзе» указан в книге Сомерсета Моэма «Подводя итоги (Взгляды на вопросы художественного творчества)». Видимо, в данном случае это был предшественник Шангриладзе-младшего.
В 1984 году вышел сборник статей «Papers for the V Congress of Southeast European Studies, Belgrade, September 1984», в качестве редакторов которого были указаны Kot K. Shangriladze и Эрика Таунсенд (Erica W. Townsend). В данном случае имя кота использовал не сам Владимир Звегинцев, а известный славист Чарльз Гриббл (Charles E. Gribble), который по каким-то причинам не захотел указывать свою фамилию. Гриббл в начале 1960-х стажировался в МГУ и был хорошо знаком со Звегинцевым (и, видимо, с котом Шангри).
Во всех этих историях причиной появления животного-соавтора было желание пошутить. Но есть по крайней мере одна научная публикация, автор которой, видимо, упомянул своих соавторов не ради шутки. Речь идет о статье Savage-Rumbaugh, S., Wamba, K., Wamba, P., Wamba, N. (2007). Welfare of apes in captive environments: Comments on, and by, a specific group of apes. Journal of Applied Animal Welfare Science, 10, 7–19. Среди ее авторов помимо известного приматолога Сью Сэведж-Рамбо трое карликовых шимпанзе: Канзи, его сестра Панбаниша и племянник Ньота.
Сью Сэведж-Рамбо, Канзи и Панбаниша
Сэведж-Рамбо долгие годы работала с Канзи, изучая его мышление и языковые способности, и обучила его общению при помощи специально разработанного вспомогательного языка, использующего особые графические знаки (лексиграммы) для обозначения разных понятий. Поскольку данная статья посвящена когнитивным и эмоциональным особенностям обезьян в неволе, а также исходя из того, что многие данные были получены в ходе общения с Канзи и его родственниками, исследовательница сочла их вклад в работу достаточным для того, чтобы они были признаны полноценными соавторами статьи.Обсудите в соцсетяхджек хезерингтон
Однажды американский физик Джек Хезерингтон написал статью с незамысловатым названием "Two–, Three–, and Four–Atom Exchange Effects in bcc 3 He". Будучи человеком от природы скромным, он формулировал крайне аккуратно: "Мы рассмотрели..., мы решили эту проблему в предположении, что...". Однако коллега из департамента, взглянув на работу, заметил:"Что ты используешь королевское "Мы"? Ты же один автор? Вот и пиши "я". Надо перепечатать, иначе тебя не опубликуют".
Середина 70–х годов, докомпьютерная эра. Переделать статью, — это не заменить несколькими нажатиями клавиш слово "мы" на слово "я". Решение все же было найдено, — простая операция, не требующая перепечатывания всего текста: нужно всего лишь вписать соавтора во вторую строчку. Взгляд учёного упал на кота. Название вида и имени любимца — кошка домашняя Честер (Felis domesticus Chester) составили инициалы будущего собрата по перу, а имя отца питомца — местного потрепанного бродяги, которого вся округа знала по имени Willard, подсказало фамилию. Так появился на свет новый учёный — F.D.C. Willard, который в соавторстве с J.H. Hetherington опубликовал статью в Physical Revew Letters.
Статья имела успех. Физический департамент Мичиганского университета улучшил статистику факультета за счет включения в отчет публикации еще одного автора. С Виллардом хотели встретиться, кое–кто из коллег высказывал мысль, что стоит его пригласить на конференцию в Гренобль. В конце концов, Джек Хезерингтон решил признаться в содеянном и разослал препринт со своим автографом, отпечатками лап Честера и надписью:"С признательностью от авторов". После этого Честера Вилларда больше никогда не приглашали. Впрочем, как утверждает Джек, и его тоже.
Позже своём письме он даже признался, что его жена спала с ними обоими.
Спустя четверть века статья Андрея Гейма "Detection of earth rotation with a diamagnetically levitating gyroscope" в соавторстве с хомяком по имени Тиша (H.A.M.S. ter Tisha — hamster Tisha) поможет малоизвестному физику из Черноголовки получить позицию профессора в университете Манчестера. Ну а там и до Нобелевки было недалеко!
via
На картинке: Репринт статьи с подписью Честера.
В 1975 году Джек Хетерингтон (Jack Hetherington) и Ф. Д. Ч. Уиллард (F. D. C. Willard) опубликовали статью в журнале Physical Review Letters. Статья была посвящена поведению атомов и впоследствии много раз цитировалась, но только один из её авторов был человеком. Ф. Д. Ч. Уиллард был котом, пишет Atlas Obscura. Проблема была в том, что журнал Physical Review Letters публиковал статьи с местоимением «мы», только если у них действительно было несколько авторов. Хетерингтон, профессор физики из Университета штата Мичиган (Michigan State University), понял, что, хотя он был единственным автором, он использовал в статье местоимения «мы» и «наш», традиционные для научных публикаций. Подумав, он решил, что статья слишком хороша и заслуживает быстрой публикации. Поэтому, вместо того, чтобы перепечатать всю статью, Хетерингтон просто добавил в соавторы своего кота Честера под именем «Ф. Д. Ч. Уиллард», использовав латинское название вида домашней кошки — Felis domesticus, его настоящее имя — Честер, и имя отца кота — Уиллард.
После случайного разоблачения, Хетерингтон обратил всё в шутку и даже выпустил несколько репринтов статьи, подписанных обоими авторами. У него была стандартная подпись, а у Уилларда — отпечаток лапы.
Позднее Честер был приглашён работать в университет на факультете физики на полный рабочий день.
http://muz4in.net/news/kak_kot_stal_soavtorom_nauchnoj_stati/2016-09-08-41935
Ф. Д. Ч. Уиллард (F. D. C. Willard) — под таким псевдонимом публиковались в научных журналах 1970-х годов работы по криогенике. Единственная странность заключалась в том, что это был псевдоним не какого-нибудь доктора физико-математических наук, а псевдоним сиамского кота по кличке Честер.
Всё началось в 1975 году, когда американский физик и математик Джек Х. Хетерингтон решил опубликовать результаты своих исследований по криогенике в одном из самых престижных журналов в области физики Physical Review Letters. При проверке материала редактор Хетерингтона заметил, что в работе используется местоимение множественного числа, что недопустимо для статьи, которую писал только один автор. Журнал Physical Review Letters публиковал статьи с использованием местоимений и прилагательных во множественном числе («мы» и «наши») только в том случае, если у статьи имелось несколько авторов, чего по факту не было. Проблема бы не казалась такой большой, если бы на дворе не стояли 70-е — времена пишущих машинок. Не было простого способа найти все «мы» в большом тексте и моментально превратить их в «я». Поэтому профессор физики нашел хитрый выход из этой дилеммы.
Позже Джек Х. Хетерингтон признался, что его научная статья под названием «Two-, Three-, and Four-Atom Exchange Effects in bcc ³He» была настолько хороша, что требовала быстрой публикации. Чутьё профессора в итоге не подвело: материал и впрямь оказался очень влиятельным и впоследствии часто цитировался.
Не желая возвращаться к редактированию и замене множественного числа в документе, он решил просто добавить второго автора: своего сиамского кота по кличке Честер. Конечно, просто имени «Честер» в научном документе в качестве соавтора было бы недостаточно, поэтому профессор придумал псевдоним F. D. C. Willard. «FDC» расшифровывалось как «Felix Domesticus, Chester», а Уиллардом (Willard) являлся кот, который приходился Честеру отцом. Так научная статья была опубликована в журнале под авторством Дж. Х. Хетерингтона и Ф. Д. Ч. Уилларда.
В 1978 году на 15-й Международной конференции по физике низких температур второй автор был разоблачён, и профессор Хетерингтон подписал свою статью отпечатками лап его соавтора. В последний раз научный очерк под авторством кота был опубликован в 1980 году во французском научно-популярном журнале La Recherche.
Оценить статью: Загрузка...